爱德华・W・萨义德
(Edward W. Said)
1935年出生于耶路撒冷,在英国占领期间就读巴勒斯坦和埃及开罗的西方学校,接受英式教育,50年代赴美国就学,取得哈佛大学博士,1963年起任教哥伦比亚大学迄今,讲授英美文学与比较文学。
萨义德著作等身,其中以《东方学》(Orientalism,1978)闻名遐迩,成为后殖民与后现代主义辩论的先锋。20年来,萨义德著述不辍,焦点扩及政治观察、文化批判,甚至音乐述评等范畴。与此同时他还以知识分子的身份积极投入巴勒斯坦解放运动,其学术建树和政治参与都很引人瞩目。
陈寿文:他是一个流亡者――萨义德逝世周年祭 题记:2004年9月24日,萨义德逝世一周年。我以为对于一个思想者,行动者的最好纪念是理解体验其思想并与之同行,在本没有路的地方走出路来,把小路扩展成大路...... 有一种风行但完全错误的认定:流亡是被完全切断,孤立无望地...
评分也不知道是因為崇敬他而覺其思想汩汩而出,還是因其思想汩汩而出才生崇敬,恐怕乃是綜合這兩點才使得我沒把這麼一本話語表述極盡晦澀、閱讀體驗盡顯艱難的書扔到垃圾堆裡去——儘管這是在《東方學》和《從奧斯陸到伊拉克及路線圖》之後,我所閱讀的第三本愛德華•薩義德的著...
评分同样是对启蒙以来西方主流价值观的反思,杜维明的重点在于对工具理性个人主义的反思,因而极力倡导从儒家传统中打捞文化的精髓,以“己所不欲,不施于人”的恕道和“己欲利而利人,己欲达而达人”的仁道,重新构建全球化轴心时代的全球伦理,力图重提集体(全球村)精神。而面...
评分陈寿文:他是一个流亡者――萨义德逝世周年祭 题记:2004年9月24日,萨义德逝世一周年。我以为对于一个思想者,行动者的最好纪念是理解体验其思想并与之同行,在本没有路的地方走出路来,把小路扩展成大路...... 有一种风行但完全错误的认定:流亡是被完全切断,孤立无望地...
评分语言太有力量,常常就让人攥紧了拳头,心里涌着”知识分子的良心“。大概也正因如此,加上是演讲稿,大概念总在重复、反复咂摸,却没有什么具体做法建议。跟单德兴的中译本放一块儿读,大部分地方仍是原文更清晰、更易理解,萨义德爱用长句和抽象词,的确很难翻译。
评分语言太有力量,常常就让人攥紧了拳头,心里涌着”知识分子的良心“。大概也正因如此,加上是演讲稿,大概念总在重复、反复咂摸,却没有什么具体做法建议。跟单德兴的中译本放一块儿读,大部分地方仍是原文更清晰、更易理解,萨义德爱用长句和抽象词,的确很难翻译。
评分语言太有力量,常常就让人攥紧了拳头,心里涌着”知识分子的良心“。大概也正因如此,加上是演讲稿,大概念总在重复、反复咂摸,却没有什么具体做法建议。跟单德兴的中译本放一块儿读,大部分地方仍是原文更清晰、更易理解,萨义德爱用长句和抽象词,的确很难翻译。
评分语言太有力量,常常就让人攥紧了拳头,心里涌着”知识分子的良心“。大概也正因如此,加上是演讲稿,大概念总在重复、反复咂摸,却没有什么具体做法建议。跟单德兴的中译本放一块儿读,大部分地方仍是原文更清晰、更易理解,萨义德爱用长句和抽象词,的确很难翻译。
评分语言太有力量,常常就让人攥紧了拳头,心里涌着”知识分子的良心“。大概也正因如此,加上是演讲稿,大概念总在重复、反复咂摸,却没有什么具体做法建议。跟单德兴的中译本放一块儿读,大部分地方仍是原文更清晰、更易理解,萨义德爱用长句和抽象词,的确很难翻译。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有