图书标签: 华盛顿·欧文 随笔 游记 美国 外国文学 美国文学 美国文学之父 片段-风俗
发表于2024-11-07
庄园见闻录 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
十九世纪美国文学大家华盛顿·欧文(1783-1859)主要以游记随笔和传记作品获得盛名,被誉为美国文学的奠基者。他生前游历了英国、西班牙、法国、瑞士、意大利等很多欧洲国家,并通过勤奋的写作,生动再现了十九世纪欧洲的风物人情。
《庄园见闻录》是作者根据在一个名叫勃雷斯勃列奇大厦的乡村贵族庄园做客期间的所见所闻创作的。书中,既生动描写了他在此庄园遇到的形形色色的人物和当地的风土人情,同时也创造性地以短篇小说的形式记录了他在此庄园听到的许多传说和故事。其中有些爱情故事(如《安纳特·迪拉布尔》)中的人物对爱情的执著、甚至相思成疾,写得非常感人;有的故事(如《道尔夫·海立格尔》和《风暴船》)则成功运用了《天方夜谭》的艺术结构;也有的(如以中古西班牙为背景的《萨拉曼卡的学生》)则不仅故事曲折引人人胜,还洋溢着异域风情。把这些故事、传奇贯串起来的,是作者对老派英国乡村贵族生活和性格的随笔性描写。通过这些篇章,十九世纪英国乡村的贵族生活场景被栩栩如生地展现在了读者面前。
本书是作者继《英伦见闻录》之后又一部关于英国的见闻札记,堪称《英伦见闻录》的续篇和补充。
译者万紫是著名翻译家,曾与雨宁合作翻译了杰克·伦敦、华盛顿·欧文等人的多部著作。
华盛顿·欧文·是美国著名作家,他于1783年4月3日出生在纽约一个富商家庭。欧文从少年时代起就喜爱阅读英国作家司各特、拜仑和彭斯等人的作品。中学毕业后,他遵从父命在律师事务所学习法律,但他的志趣却在文学方面。1802年,19岁的欧文在《早晨纪事报》上发表了几篇书信体散文,崭露头角。后来他因病赴欧洲休养,游历了法国、英国和意大利,作了大量旅途笔记,为以后的创作积累了丰富的素材。1809年,他的第一部作品《纽约外史》以“迪德里希·尼克博克”的笔名出版。这是一部具有独特风格的诙谐之作,充分显露出欧文的幽默才能。《纽约外史》出版后,欧文便成为纽约文坛风靡一时的人物。在这之前,美国虽然获得独立已有三十余年,但在文学方面却始终未能摆脱英国的束缚,创作出足以代表这个新兴资产阶级共和国的作品来。欧文运用本国题材写出的《纽约外史》这部具有民族特色的作品,对于促进美国民族文学的发展有着重要的意义。1815年,欧文再度赴英。他游遍英国的名胜古迹,怀着对英国古老文明的仰慕和对从前资本主义社会的向往,写出了著名的《见闻札记》和风格类似的《布雷斯勃列奇田庄》。《见闻札记》是欧文的代表作,包括小说、散文、杂感等32篇,以幽默风趣的笔调和富于幻想的浪漫色彩,描写了英国和美国古老的风俗习惯以及善良淳朴的旧式人物。这部作品在英国出版后,受到欧美文学界的高度重视,奠定了欧文在美国文学史上的地位。1826年,欧文到西班牙搜集了许多有关哥伦布的珍贵资料,游历了格拉纳达的名胜,并在阿尔罕伯拉宫逗留了将近三个月。这一切激起了他对研究西班牙历史的兴趣。1929年前后,他写了三部有关西班牙的著作:《哥伦市传》、《攻克格拉纳达》和《阿尔罕伯拉》。在这些作品中,欧文以讲故事的形式,揭露了统治阶级的骄奢淫逸,歌颂了摩尔人为追求自由幸福而进行的斗争。写了《阿尔罕伯拉》之后,欧文的创作热情便衰退了。1832年,他回到了阔别17年的祖国。他的晚年,除了当过几年美国驻西班牙公使外,绝大部分是在家乡度过的。1859年11月28日,欧文与世长辞。美国人民为了怀念这位在文学方面做出突出贡献的作家,在纽约下半旗致哀,而欧文的许多优秀作品则被人们传诵至今,成为珍贵的文学遗产。他本人更被尊为“美国文学之父”。
比《英伦见闻录》好看,兴许也是翻译的问题~
评分像是雪夜围炉讲古一样的氛围。
评分哎有点看不下去,不知道他在讲什么
评分像是雪夜围炉讲古一样的氛围。
评分没预想中好看诶。。
一、关于本书译本 就我所见,长春出版社1998年1月出版“世界文学名著新译丛”之一《庄园奇闻》,译者 万紫,仅包括13篇:作者的话(作者序)、大宅(田庄)、忙人(忙碌之人)、情人们(恋人)、恋爱的征兆(爱情症候)、算命(占卜)、爱情的魔力(爱情魔法)、萨拉曼卡的学生...
评分一、关于本书译本 就我所见,长春出版社1998年1月出版“世界文学名著新译丛”之一《庄园奇闻》,译者 万紫,仅包括13篇:作者的话(作者序)、大宅(田庄)、忙人(忙碌之人)、情人们(恋人)、恋爱的征兆(爱情症候)、算命(占卜)、爱情的魔力(爱情魔法)、萨拉曼卡的学生...
评分英国的庄园,往往伴随着霭霭的雾气,弥散在脑海里。大片平整的草坪尽头一幢孤零零矗立着的惨白大house。在雾霭中探出头来的是目光狡黠的阿加莎·克里斯蒂,还有那个企鹅一般迈着小碎步的波洛,他们要勘破不良美妇人的恶毒心机,探察纨裤子弟苍白面色下隐藏的疯狂,当然还有...
评分一、关于本书译本 就我所见,长春出版社1998年1月出版“世界文学名著新译丛”之一《庄园奇闻》,译者 万紫,仅包括13篇:作者的话(作者序)、大宅(田庄)、忙人(忙碌之人)、情人们(恋人)、恋爱的征兆(爱情症候)、算命(占卜)、爱情的魔力(爱情魔法)、萨拉曼卡的学生...
评分一、关于本书译本 就我所见,长春出版社1998年1月出版“世界文学名著新译丛”之一《庄园奇闻》,译者 万紫,仅包括13篇:作者的话(作者序)、大宅(田庄)、忙人(忙碌之人)、情人们(恋人)、恋爱的征兆(爱情症候)、算命(占卜)、爱情的魔力(爱情魔法)、萨拉曼卡的学生...
庄园见闻录 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024