《推销员之死》是米勒戏剧创作的巅峰之作,荣获普利策奖和纽约剧评界奖,为他赢得国际声誉。推销员威利·洛曼因年老体衰,要求在办公室里工作,却被老板辞退。威利懊丧之下,责怪两个儿子不务正业,一事无成。儿予反唇相讥,嘲笑他不过是个蹩脚的跑街罢了。老推销员做了一辈子的美梦,现在全都幻灭了,自尊心受到严重挫伤。他梦呓似的与他那已故的、在非洲发财致富的大哥争论个人爱好的事业,最后他为使家庭获得一笔人寿保险费,在深夜驾车外出撞毁身亡。该剧体现了米勒的悲剧现实化、生活化的特点,揭示了美国梦的真谛,告诫我们单纯地追求物质的富足并不能带来精神的自由和充实;否则,梦成虚妄,必然导致毁灭。本书为《推销员之死》、《萨勒姆的女巫》和《都是我的儿子》合集,是阿瑟·米勒代表剧作集。
阿瑟·米勒(1915—2005),美国最杰出的戏剧大师之一,被誉为“美国戏剧的良心”。
“What is the answer? How did you do it?”在Arthur Miller的剧本“Death of a Salesman”中,米勒描写了一个郁郁不得志的年过花甲的销售员如何在家庭与事业的泥潭中奋力挣扎,又如何最终选择了自杀的故事.开头的这句台词就是Willy最喜欢问的问题.关于这个剧本的评析已经遍布了...
评分这部戏演起来一定很迷幻,也很考验演员。因为时空穿梭太了无痕迹。米勒是读到目前为止第一个充分利用灯光和音响的剧作家,灯光与时光联系在一起,乐器也有象征意义(长笛---发家)。原本我就觉得此二者可以作为戏剧里角色,这一次体验到了。 All My Sons作于1947年,Death of...
评分深夜十二点一个人在家里读《推销员之死》,实在是件非常自虐的事情,以至于我最后不得不上新浪微博,借众人之口平息自己的情绪。 英文叫做Salesman,如果翻译成“推销员”使我们有距离的话,换一个词——销售,会不会比较贴近我们此刻的生活? 事实上,威利确实不是我们通常所...
评分“What is the answer? How did you do it?”在Arthur Miller的剧本“Death of a Salesman”中,米勒描写了一个郁郁不得志的年过花甲的销售员如何在家庭与事业的泥潭中奋力挣扎,又如何最终选择了自杀的故事.开头的这句台词就是Willy最喜欢问的问题.关于这个剧本的评析已经遍布了...
三个剧本里《萨勒姆的女巫》最震撼。米勒的厉害之处在于,语焉不详的画外音延展出来的张力。人间堆积了太多的欲望,由此也带来了种种种族内的迫害。踽踽独行在绝望之路上,直面审判并勇于取舍才令人动容。这场戏紧凑而精悍,极为精彩。
评分推销员之死的舞台设计 高楼大厦下的挣扎 如果推销的东西和现实生活能够有交集更好 萨勒姆女巫的报复替代法律的效果 都是我的儿子的故事的框架很中国 但血肉丰满 身材极好@211
评分嗯嗯好剧本
评分只有在痛苦面前…人人平等…所以每每写痛苦倒霉过得不好才觉得真实的。
评分重读,简直要哭出来了,没有被生活锤过就不会真正理解那种种幻灭背后的疼痛吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有