安慧「三十唯識釋」原典譯注

安慧「三十唯識釋」原典譯注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中文大學出版社
作者:霍韜晦
出品人:
页数:273頁
译者:
出版时间:1980年
价格:0
装帧:平裝
isbn号码:9789622012257
丛书系列:
图书标签:
  • 唯識學
  • 安慧
  • 三十唯识
  • 宗教
  • 唯识
  • 哲学
  • 内典
  • 佛教
  • 唯識學
  • 三十唯識論
  • 安慧
  • 佛教哲學
  • 顯宗
  • 唯識宗
  • 原典
  • 譯注
  • 佛教經典
  • 中國佛教
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《大唐西域記》:玄奘取經的史詩見證 作者:[唐] 慧立、彥悰 撰輯 版本說明: 本書精選多個權威版本,結合現代漢語詳盡註釋與考證,旨在為當代讀者呈現最為完整、準確且具學術價值的玄奘西行聖蹟記錄。 --- 導讀:穿越時空的文化長廊 《大唐西域記》,又名《大唐天竺行記》,是唐代著名高僧玄奘法師歷經十七年西行求法,歸國後在弟子辯機等人的協助下口述、整理的煌煌巨著。此書不僅是佛教史、中外交通史上的不朽經典,更是研究古代印度半島、中亞及中國西部歷史、地理、風俗、民族、宗教的百科全書式文獻。 本書的編輯目標,在於將這部跨越千年的珍貴史料,以最清晰、最具脈絡的方式呈現給對古代文明抱持探索熱忱的讀者,同時提供必要的學術參照,以幫助讀者深入理解其記載的複雜性與重要性。 --- 第一部分:西行緣起與艱難抉擇 《大唐西域記》的開篇,詳細記錄了玄奘法師萌生西行取經的宏大志向,及其在當時唐朝嚴禁私人出國的嚴苛背景下,如何憑藉堅定的佛法信念,克服重重阻力,最終獲得唐太宗默許並毅然踏上征途的過程。 【重點收錄內容】 1. 求法心切的時代背景: 分析隋唐之際佛教經典翻譯與傳播的局限性,解釋玄奘為何必須親赴源頭——古印度那爛陀寺,才能求得圓滿教義。 2. 過境關隘的驚險: 詳述玄奘如何避開官府耳目,獨自穿越莫賀延磧(八百里流沙)的生死考驗。此段文字的描寫,極具文學張力,展現了古代探險家無畏的氣概。 3. 初入異域的震撼: 記錄法師離開玉門關後,沿著絲綢之路的早期見聞,包括沿途綠洲國家的風土人情及佛教殘跡。 --- 第二部分:中亞諸國的風物誌與宗教圖景 玄奘法師的西行路線,幾乎涵蓋了古代絲綢之路上的所有重要節點。本書依據《西域記》的順序,對中亞地區的諸多王國進行了系統的梳理。 【重點收錄內容】 高昌國(今新疆吐魯番): 詳細記載了麴氏高昌的強盛與對佛教的推崇,以及玄奘在此地受到的盛情款待,是法師早期旅程中的重要中轉站。 焉耆、龜茲、疏勒諸國: 描繪了這些綠洲城邦在胡旋舞、音樂、貿易上的繁榮景象,並特別關注了當地佛教的派別分佈,如小乘佛教(部派佛教)在此地的盛行狀態。 鐵門(今阿富汗興都庫什山脈): 記錄了穿越險峻山脈時的艱難,以及山脈兩側文化交流的邊緣地帶特徵。 --- 第三部分:天竺核心區域的宗教文化探源 全書最為核心且價值最高的篇幅,在於玄奘對印度本土的深度考察,特別是對於當時佛教最高學府——那爛陀寺的記載。 【重點收錄內容】 1. 那爛陀寺的宏偉殿堂: 詳細描繪了世界佛教最高學府的建築規模、僧侶數量(數千人)、學科設置、戒律的嚴格性,以及其作為國際學術中心的地位。這是研究古代高等教育體系的珍貴材料。 2. 戒賢(尸羅跋陀羅)法師的教誨: 記錄了玄奘師從戒賢法師學習《瑜伽師地論》、《對法論》等重要大乘經典的過程,體現了其學術上的突破與圓滿。 3. 諸多佛國的歷史重現: 對摩揭陀國、迦毗羅衛國(佛陀故鄉)、拘尸那羅(佛陀涅槃地)等地進行了精準的地理定位與歷史追溯。書中對摩揭陀國的王室變遷、人民生活、物產特點的描述,是研究笈多王朝晚期社會狀況的重要文獻。 4. 婆羅門教與異教的觀察: 玄奘以客觀的筆調,記錄了當時印度教(婆羅門教)的儀式、神祇崇拜、種姓制度的運作,以及佛教與其他學派的辯論場景。這些記載為後世了解古代印度宗教競爭提供了第一手資料。 --- 第四部分:附錄與學術考證 本書的學術版本特點,在於對書中出現的古代地名、人名、術語進行現代化的註釋與比對。 【專業學術支持】 地名對照表: 根據現代考古學與地理學研究成果,系統整理《西域記》中記載的古國名與現代地名的對應關係,包括地圖標註輔助。 梵文術語釋義: 對於書中頻繁出現的佛教專有名詞(如:窣堵波、伽藍、菩薩曼荼羅等),提供準確的梵文音譯及白話解釋。 文獻對勘: 將《西域記》的記載與其他同期文獻(如《梵網經》、《法顯傳》等)進行對比分析,突出其獨特性和史料價值。 --- 結語:不僅是遊記,更是文明的橋樑 《大唐西域記》以其詳盡、準確的記錄,成為了連接古代印度文明與中華文明的堅實橋樑。它以近乎地理學的精確度,記錄了玄奘法師所經之地,為後世學者提供了無可替代的田野資料。通過本書的閱讀,讀者不僅能追隨一位偉大僧人的足跡,更能親身感受那個輝煌時代,文化、信仰與知識如何跨越萬水千山,進行深度交流與融合的壯闊歷程。它是一部關於求知、堅韌與文化傳承的永恆史詩。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名对印度哲学,尤其是佛教中观、瑜伽行唯识学有着长期关注和研究的读者,我一直以来都在寻找能够真正拨开迷雾、直抵原典的作品。市面上关于唯识学的译著和论述虽然不少,但往往存在着过于简化、偏颇,或者只是对某个学派的片面解读。特别是涉及到像安慧这样的重要论师的思想,其原典的解读就显得尤为关键。这本书的书名“安慧「三十唯識釋」原典譯注”,直接点明了其核心内容,这让我觉得非常振奋。我非常关注作者在译注过程中是如何处理原典的文本,以及如何对那些关键的梵文概念进行解释。唯识学中许多概念,如“阿赖耶识”、“三性”、“五位百法”等等,其在不同学派、不同论师那里的理解都可能存在微妙的差异。我希望这本书能够提供清晰、严谨的考证,并且对这些概念的演变和发展有深入的阐述。此外,一本好的译注,不仅仅是文字的转换,更重要的是思想的传递。我期待这本书能够帮助我理解安慧大师在“三十唯识释”中的独特贡献和论证方式,以及他对整个唯识学体系的深化和发展。对于这本书的学术价值,我抱有很高的期望。

评分

我一直对佛教哲学,特别是唯识宗的义理有着浓厚的兴趣,并曾尝试阅读过一些相关的译著和研究。然而,许多译著在翻译和注释上,要么过于学术化,远离普通读者;要么过于浅显,未能触及原典的精髓。因此,当我看到“安慧「三十唯識釋」原典譯注”这个书名时,我感到非常兴奋。安慧作为唯识宗的重要论师,其“三十唯识释”是理解唯识学思想不可或缺的文本。我期待这本书能够成为一座坚实的桥梁,连接起古老的梵文原典与现代读者。我尤其关注译文的准确性和流畅性,希望能准确传达原典的义理,同时又符合现代汉语的阅读习惯。更重要的是,我期待书中对原典进行深入的注释,不仅仅是对生僻词语的解释,更能对其中复杂的哲学概念、论证逻辑进行详细的阐述,甚至提供一些关于历史背景、思想渊源的介绍。我希望通过这本书,能够更深入地理解安慧大师的核心思想,以及他如何对“三十唯识”进行解释和发挥,从而更好地把握唯识宗的学说精髓。

评分

对于任何一个严肃研究佛教思想的学者而言,能够接触到原典的准确译注,都是一项极为宝贵的工作。安慧大师作为唯识宗的早期重要传承者,其“三十唯识释”无疑是理解该宗思想演变的关键文本。长久以来,受制于语言的隔阂以及翻译本身的难度,许多学者在研究中都面临着文献的瓶颈。因此,一本高质量的“原典译注”的出现,对于推动相关领域的研究具有不可估量的价值。我非常关注这本书的译注方法。究竟是采用直译还是意译?在处理那些具有多重含义或者难以找到准确对应词汇的梵文术语时,作者是如何取舍和说明的?这些细节往往决定了一部译注的学术水准。此外,我期待书中能够包含对原典文本的详细注释,不仅仅是对词句的解释,更应包含对其中所涉及的论证逻辑、思想渊源的梳理。如果能附带相关的背景资料,例如安慧大师的生平、其思想的时代背景,以及“三十唯识释”在唯识学发展史上的地位,那将极大地提升这本书的阅读价值和学术参考性。总而言之,这本书的出现,对于我等从事佛教史、哲学史研究的同行来说,无疑是一件值得期待的盛事。

评分

我是一名佛教史的研究者,长期以来一直在关注印度佛教,特别是瑜伽行唯识学的发展。安慧大师及其“三十唯识释”,在这一领域的研究中占据着举足轻重的地位。然而,要深入理解安慧的思想,就必须依赖于可靠的原典译注。市面上虽然不乏唯识学相关的著作,但真正能够提供高质量的“原典译注”的书籍却不多见。“安慧「三十唯識釋」原典譯注”这个书名,直接点明了其学术价值所在。我非常关注本书在译文和注释方面的严谨性。梵文原文的翻译,需要高度的语言学功底和对佛教术语的深刻理解。而注释部分,则需要能够准确辨析相关概念的内涵,梳理其思想演变,并对原典中的论证进行深入的解读。我期待本书能够提供详细的校勘信息,对不同版本的差异进行说明,并且在注释中引用相关的原始文献和二手研究成果,从而为读者提供更全面的学术视野。此外,我也希望本书能够对安慧大师在“三十唯识释”中提出的独特见解进行深入的分析,例如他对“依他起”的论述,以及他对“圆成实”的理解等,这将对我个人的研究提供重要的启发。

评分

这本书的名字就带着一种古老而又深邃的韵味,“安慧「三十唯識釋」原典譯注”,光是读出来,就仿佛能感受到一股学问的气息扑面而来。我一直对佛教哲学,特别是唯识宗的学说很感兴趣,但苦于原典的晦涩难懂,总是望而却步。市面上也零零散散看过一些介绍,但总觉得隔靴搔痒,无法真正触及到其核心思想。这次偶然看到了这本书的介绍,立刻就被吸引住了。我期待它能够成为我深入理解“三十唯识释”的钥匙,带领我穿越语言的障碍,去感受安慧大师的思想光辉。我很好奇,作者是如何处理原典的古汉语的,又是如何通过译注的方式,让现代读者能够轻松理解那些深奥的概念的。比如,“三十唯识释”本身就是一个庞大而复杂的体系,涉及到的名相概念众多,如果翻译不准确,或者注释不够详尽,都很容易误导读者。我非常期待这本书能够在这方面做得出色,能够真正做到“信达雅”,既准确传达原文的意思,又符合现代汉语的表达习惯,并且富有文采,让阅读过程本身就是一种享受。总而言之,我对这本书的期待非常高,希望它能真正帮助我打开唯识宗的大门。

评分

我平时喜欢阅读一些古典哲学类的书籍,对佛教哲学,特别是唯识宗的思想一直很感兴趣,但因为种种原因,始终没有找到能够真正入门的好的材料。当我看到“安慧「三十唯識釋」原典譯注”这本书名时,我立刻被吸引住了。我听说安慧是一位非常重要的唯识学家,而“三十唯识释”又是他阐述自己思想的重要著作,如果能读到原典的翻译和注解,那无疑是了解唯识宗思想的绝佳机会。我非常期待这本书能够用一种清晰易懂的方式来解释那些复杂的哲学概念,让像我这样的初学者也能理解。比如,书中会不会对“阿赖耶识”、“三性”、“五位百法”等核心概念进行详细的解释?在翻译方面,我希望它能够既忠实于原典,又符合现代汉语的表达习惯,读起来不会感到生涩难懂。更重要的是,我希望译注能够深入,不仅仅是简单的字词翻译,还能帮助我理解安慧大师的论证逻辑和思想脉络。总而言之,我希望这本书能够成为我进入唯识宗世界的“向导”,让我能够一步步地领略其中的智慧。

评分

作为一个在校的哲学系学生,我一直对印度哲学,特别是唯识宗的认识论和本体论有着深入的研究兴趣。在接触“安慧「三十唯識釋」原典譯注”这本书之前,我曾阅读过不少关于唯识学的论著,但总感觉隔靴搔痒,未能真正领会原典的精妙之处。安慧大师在唯识学史上的地位不言而喻,“三十唯识释”更是其思想体系的重要载体。我非常期待这本书能够提供一份严谨、准确的梵文原典翻译,并且在注释方面做到详尽入微。我尤其关注译者如何处理那些在不同翻译版本中存在争议的术语,以及如何清晰地解释唯识学中层层递进的逻辑推演。例如,书中是否会细致地解析“唯识无境”的论证过程,以及安慧大师是如何论述“识”本身的功能和特性?我希望这本书能够帮助我更深入地理解安慧大师的学说,并且为我个人的学术研究提供宝贵的参考资料。这本书的出版,对于我们这些希望深入研究唯识学的学生来说,无疑是一份厚礼。

评分

我是一名对印度古典哲学,尤其是唯识学感兴趣的业余爱好者,平日里总是尝试阅读一些相关的著作,但往往因为语言和概念的障碍而感到力不从心。一本好的“原典译注”,对我来说,就像是打开了一扇通往真相的大门。这本书的书名,“安慧「三十唯識釋」原典譯注”,让我看到了希望。安慧是唯识宗中非常关键的人物,而“三十唯识释”又是他的代表作之一,直接接触原典并由专业人士进行翻译和注解,无疑是深入理解其思想的最佳途径。我非常期待这本书的译文能够流畅自然,同时又准确传达原典的含义。更重要的是,我希望译注能够详尽而清晰,对那些晦涩难懂的哲学概念和逻辑推演进行深入浅出的解释。例如,书中是否会详细解释“唯识”的根本义涵,以及安慧大师是如何在“三十唯识释”中阐述这一概念的?他对“识”的分类和作用有哪些独特的见解?我希望这本书不仅是简单的文字转换,更能帮助我理解安慧大师的思想体系,以及他在唯识学发展史上的地位和贡献。

评分

我是一个刚开始接触唯识学不久的初学者,之前看过一些入门级的书籍,但总觉得不够深入,很多概念理解起来还是模模糊糊的。当我看到“安慧「三十唯識釋」原典譯注”这本书名时,我非常激动。我听说安慧是唯识宗非常重要的一位论师,他的思想对后世影响深远。“三十唯识释”听起来就很有分量,而且是“原典”的“译注”,这意味着我将有机会接触到最直接、最核心的学术内容。我非常期待这本书能够用一种比较易懂的方式来解释复杂的概念,让像我这样的初学者也能慢慢领会。比如,书中会不会有大量的梵文词汇,如果作者能够提供详细的解释和中文的对应词,那将对我帮助巨大。我也希望这本书能够循序渐进,从最基础的概念讲起,逐步深入到复杂的论证,让我的学习过程有一个清晰的脉络。我特别想知道,这本书是如何处理那些历史悠久、经过多重解读的概念的,有没有提供一些比较新的研究成果或者独特的见解?总而言之,我希望这本书能够成为我学习唯识宗的“敲门砖”,让我能够扎实地打下基础,并且对唯识学产生更浓厚的兴趣。

评分

我一直认为,理解任何一种思想体系,最直接有效的方式就是去接触其原始文献。对于像唯识宗这样源远流长、思想精深的学派更是如此。但对于非梵文专业的读者来说,原典文献往往是难以逾越的鸿沟。因此,一本优秀的“原典译注”就显得格外珍贵。“安慧「三十唯識釋」原典譯注”这本书名,就预示着它将为我们提供这样一条通往原典的桥梁。我非常好奇作者在翻译过程中是如何处理那些历史悠久、经过多重学术解读的专业术语的。例如,唯识宗中的“现量”、“比量”、“名言”、“种子”等等概念,在不同的学派和论师那里都有细微的差别,如何才能在译文中既保持原典的精确性,又让现代读者能够理解其内涵?我期待这本书能够提供清晰的译文,并且在注释部分对这些术语进行详尽的解释,甚至可以追溯其词源和演变。此外,如果译注中能够包含作者对原典文本的深入理解和阐释,能够帮助读者把握安慧大师的独特思想脉络和论证风格,那将是锦上添花。我对这本书的学术严谨性和思想深度充满期待。

评分

颇见功力

评分

书评待补。

评分

颇见功力

评分

书评待补。

评分

书评待补。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有