When "Lolita" was first published in 1955 it created a sensation and established Nabokov as one of the most original prose writers of the twentieth century. This annotated edition, a revised and considerably expanded version of the 1970 edition, does full justice to the textual riches of "Lolita", illuminating the elaborate verbal textures and showing how they contribute to the novel's overall meaning. Alfred Appel, Jr. also provides fresh observations on the novel's artifice, games and verbal patternings and a delightful biographical vignette of Nabokov. The annotations themselves were prepared in consultation with Nabokov while newly identified allusions were confirmed by him during the final years of his life.
評分
評分
評分
評分
感覺翻譯版是刪減版…
评分他給瞭我們一個unreliable narrator exemplar,再通過文字讓H.H.與Lo永久地活在記憶中。結尾的一句The refuge of art就是他對文字之美的信念與堅持。Alfred Appel的注釋非常認真詳盡。
评分這版書的質量是真的爛!
评分注釋確實足夠詳盡(還像collegiate dictionary一樣特彆照顧瞭不懂外文的讀者),Appel造福人類。另,於曉丹譯本真不該自作聰明把endnote全變成footnote,對於破壞閱讀體驗、摧毀懸念、全程劇透而言,再閤適不過瞭。
评分他給瞭我們一個unreliable narrator exemplar,再通過文字讓H.H.與Lo永久地活在記憶中。結尾的一句The refuge of art就是他對文字之美的信念與堅持。Alfred Appel的注釋非常認真詳盡。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有