石黑一雄,1954年11月8日生於日本長崎,五歲時隨其父前往英國定居。迄今共齣版六部長篇小說,已被翻譯成三十多種語言。其作品題材發人深思,語言簡潔、優雅而富有說服力。他的每一部長篇小說都曾獲歐美的文學奬項,其中包括一次布剋奬(《長日留痕》)和三次布剋奬提名,並獲大英帝國勛章和法國政府文學和藝術騎士勛章。
本書是著名英籍日裔小說傢石黑一雄的代錶作之一,曾獲1989年“布剋奬”。史蒂文斯作為一名追求完美的男管傢,服務於達林頓府三十餘年。在此期間,他一方麵盡力使自己成為男管傢中的傑齣人物,追求這一階層所特有的“尊嚴”,同時,他也為此付齣瞭相當的代價。作者以最能代錶英格蘭社會和文化特徵的男管傢為主角,以現實主義的手法入木三分地錶現瞭英格蘭的政治、曆史、文化、傳統與人的思想意識。
石黑一雄一直是我非常喜欢的作家,他的文字总是充满了那种英国式的克制与谨慎,而又不失像英国古典作家的那种优雅文风。除此之外,他还是一个讲故事的高手,他能够让一个故事慢慢地从指尖流出,呈现给你的只是涓涓溪流,然而,当你听到故事的结尾的时候,却发现,原来那只能让...
評分 評分好故事决不让人轻易流泪,反之让人轻易流泪的就可评价为不是好故事。为什么这样说呢?我觉得但凡好故事的作者在写作时收敛意味很重,可能是他故意为之,给人制造一种崇敬之感,在读之前就不敢懈怠,不敢藐视;或者好故事的作者本着要让文字优雅的观点,摒弃坏故事大量的情节描...
評分Those who know me know that I am mentally disturbed, truly. Of course, I always blame the society and a unhappy childhood. Sometimes I wonder if it also has got something to do with my early-formed habbit of reading. As a child, I read many books, and ser...
評分石黑一雄是一个纯正的“讲故事的人”。不知是不是由于翻译者的关系,或者受到家庭的影响,虽然从小移居英国,但其作品里还是能够嗅得出很明显的“和风气味”。起初我说不出来那是什么,在多读几本之后发现是一种温暖底色,作为人物性情和故事背景的涂层,有节制,极坚韧。 《...
是什麼把我們固定在這個大地上……
评分the remains of the days
评分不動聲色、收斂、剋製的感情。讀時想到《英國人的言行潛規則》和《唐頓莊園》。但這樣的句子顯然譯得不夠好:[這腳步聲應對驚動瞭肯頓小姐負責任。]take responsibility for實在不必譯齣來。
评分the remains of the days
评分愛與忠誠,以及尊嚴和成功,史蒂文斯的一生就是在詮釋這幾個詞。這些好詞落到實處,史蒂文斯都做得不錯,但綜閤起來,還是讓人有太多的感慨和遺憾。最後,明明知道是自負,但他依舊認為快樂更多與善用打趣逗樂的技藝有關。他要練習這類技巧,以達到新雇主的期望。快樂是他的職責,與生活沒有多大關係。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有