艾勒里與探長父親的摯友麥克林法官同行,前往西班牙岬附近的海濱小屋避暑,一抵達便發現手腳被綁、受傷昏厥的女子──她是西班牙岬主人的千金女兒蘿莎.高佛雷。這是一樁綁架事件嗎?消息傳回高佛雷家之後,蘿莎的男友柯特連忙趕抵小屋,卻帶來另一樁噩耗:家中宴請的客人約翰.馬可陳屍在別墅濱海的陽台。死者全身赤裸坐在椅子上,濃密黑捲髮上戴的黑色軟呢帽稍稍右斜,只留一件歌劇式的披肩掛肩膀。屍體為何被安置在此?為何一絲不掛?
艾勒里堅信消失的衣物與凶手的身分有決定性關聯,在審訊推理的過程中發現來訪賓客間似乎有不可告人的秘密。每個人的說詞真假難辨,這下又來到艾勒里發揮精湛邏輯推理的時刻了......
艾勒里•昆恩
艾勒里•昆恩其實是兩個人,一個是佛列德瑞克•丹奈(Frederic Dannay),一個是曼佛瑞•李(Manfred Lee),這是一對堂兄弟,艾勒里•昆恩這個名字是他們聯手創造出來的。而這個名字,據推理評論家安東尼•布契所言,「艾勒里•昆恩,即是美國推理小說的同義詞。」所謂推理小說的同義詞指的是,從1928年首部長篇《羅馬帽子的祕密》問世開始,昆恩便逐步接收了范達因美國首席古典推理大師的位置,以每年一至兩部的速度穩定出書,一路貫穿到七○年代,統治時間長達半世紀之久;而昆恩扮演的可不只是書寫者而已,他們(因為有兩個人,連體嬰)同時辦雜誌,編選集,搞廣播和電視,不讓古典推理征服全國勢不罷休--他們既是王者,也是傳教士和大使。
做為推理小說家的昆恩,不以創新詭計取勝,他們最大的力量來源,是通過對過往推理名著的整理和深徹理解,總結前代大師之精髓而集其大成,使小說呈現一種高度成熟期的穩定水平,和讀者的基本需求配合得很好--昆恩的作品是基本古典推理迷極佳的選擇。
这本《西班牙披肩之谜》大概买了三年才第一次翻开,真是惭愧惭愧。 奎因有几个特别牛的地方:1、开创了合作撰写推理小说的先例。没错,“埃勒里·奎因”其实是两个人,一个人负责构思诡计,一个人负责妙笔生花。2、1941年创办杂志,大力推动了推理小说的发展,并培养了一大批世...
评分 评分看看维基百科里的介绍就知道啦。 Plot summary The story begins with a pretty young heiress and her uncle seated outside their summer home on Spanish Cape(书名的由来), escaping the guests at her parents' house party. Suddenly a one-eyed giant bursts onto t...
评分沒錯,我就是愛唐諾的華麗詞藻,這一部是唐諾先生親自翻譯的,自然是我特別關注的。 不過有一説一,這部國名系列在整個艾勒里的書係中,還真的不算特別出色的一部。 原文书名是 the mystery of spanish cape,cape是一语双关,大陆翻译成披肩,台湾翻译成岬角,但哪个更好呢?见仁见...
读完前三分之一,我不得不赞叹作者在悬念设置上的功力。他似乎深谙“展示而非告知”的叙事精髓。很多关键的转折点都处理得非常巧妙,不是通过直接的解释,而是通过一个眼神的交汇、一个不经意的物品的遗落,或者一句模棱两可的低语来实现的。这使得读者需要全程保持高度的警觉,不断地在脑海中构建自己的理论,并随时准备推翻它。有一段关于家族历史的闪回,处理得尤其令人印象深刻。它没有像传统的回忆录那样平铺直叙,而是像一段破碎的录像带,用强烈的意象和跳跃的时间线,营造出一种宿命般的压抑感。我对那个神秘的“禁区”产生了极大的好奇,作者对它的描述充满了象征意义,让人联想到古老的迷信和被刻意遗忘的真相。这本书的优点在于,它让你感觉自己不是在读一个被构建好的故事,而是在参与一场考古挖掘,每揭开一层表皮,都能看到更深层、更令人不安的结构。这种主动参与感,让阅读过程充满了智力上的挑战和满足感。
评分这本书的开篇简直是神来之笔,一下子就把我拽进了那个充满迷雾和潮湿气息的海边小镇。作者对环境的描写细致入微,空气中仿佛真的弥漫着咸湿的海风和腐朽木头的味道。我能清晰地想象出那些斑驳的石墙,被海浪常年冲刷的痕迹,以及那些紧闭的、似乎藏着无数秘密的窗户。故事的节奏把握得极好,不是那种一上来就高潮迭起的叙事,而是像一个技艺高超的织工,慢条斯理地将线索编织在一起。初期角色的塑造也相当成功,每个人物都有着自己独特的口音和生活痕迹,他们的对话充满了地方色彩,让我感觉自己就是那个无意中闯入这个封闭社区的外来者。尤其是关于那个古老灯塔的描述,简直是文学性的享受,它不仅仅是一个建筑,更像是一个活着的、会呼吸的沉默证人,见证着时间在海岸线上刻下的印记。虽然目前情节推进得比较缓慢,但这种沉浸式的体验感是很多快节奏小说无法给予的。我非常期待接下来这些看似毫不相关的碎片信息,会如何汇聚成一幅完整的图景。这无疑是一部需要细细品味的佳作,让人忍不住放慢呼吸,去感受每一个细节带来的冲击。
评分从纯粹的文笔角度来看,这本书的语言风格无疑是成熟且多变的。它时常会突然切换到一种近乎诗意的散文腔调,尤其是在描绘自然界的宏大与人类的渺小时,那种哲思的深度让人不得不停下来反复咀嚼。例如,对暴风雨来临前海面颜色的描写,那种深沉的靛青和铅灰色的交织,简直可以用“令人窒息的美”来形容。然而,在描写人物的内心挣扎时,语言又变得极其简洁、尖锐,充满了心理学的洞察力,准确捕捉了人在极度焦虑或恐惧时的思维断裂感。这种文体上的灵活跳跃,避免了全书陷入单一的沉闷调子。我尤其欣赏作者在对话中埋设的潜台词,很多时候,角色嘴上说着“我很好”,但他们肢体语言和语气的细微差别,已经将他们内心的波涛汹涌暴露无遗。这种对人性的精微观察,使得角色不再是扁平的符号,而是复杂、充满矛盾的真实个体。
评分我必须指出,这本书在情感处理上达到了一个相当高的水准。它没有滥用廉价的煽情桥段,而是通过长时间的铺垫,让情感的爆发显得水到渠成,更具冲击力。特别是关于主角童年创伤的回溯部分,那种细腻到让人心疼的描摹,没有用任何夸张的词汇,却足以让读者感同身受。那种失去与寻找的主题贯穿始终,不仅仅是寻找一个失踪的人或物,更像是一种对自我身份的追溯。故事的后半段,节奏明显加快,但这种加快并非混乱,而是因为所有的线索和情感压力都到达了临界点,迫使一切在瞬间爆发。我被其中一位配角的牺牲所深深打动,那种在绝境中依然保持尊严的选择,为整部略显阴郁的基调带来了一丝微弱而坚韧的光芒。这种关于选择与代价的探讨,是这本书超越普通悬疑故事的深刻之处。
评分关于结构和主题的探讨,这本书展现出了惊人的野心。它不仅仅是一个关于解谜的故事,更像是一部对集体记忆与历史遗忘的寓言。作者巧妙地利用了地理环境(那座孤立的半岛)来象征社会对某些真相的排斥与掩埋。每一次主角试图揭开的“秘密”,似乎都触动了整个社群赖以生存的脆弱平衡。我发现,书中对某些重复出现的象征物(比如某种特定的鸟类、老旧的航海图)的运用,具有非常丰富的解读空间,每一次重读都能发现新的层次。这使得这本书具有极高的重读价值。它成功地营造了一种“真相就在眼前,但永远无法完全触及”的悖论感。最后的结局处理得非常高明,它没有给出教科书式的圆满答案,而是留下了一个开放的、令人深思的尾声,迫使读者在合上书本之后,仍然要继续在自己的脑海中与故事进行对话。这是一部需要时间去消化、去回味的作品。
评分严谨即是国名系列的代名词。。。一点破,点点破。。。精彩的排除法。。。
评分严谨即是国名系列的代名词。。。一点破,点点破。。。精彩的排除法。。。
评分男仆非常萌,好评。说解答部分,走的是先排除后演绎的模式,也是在下很喜欢的一种模式,整段推演基本上没有太大的毛病,后面的那个切入点也很漂亮。可是,遗憾的地方也有,一个是披肩的问题,就用这么简单的理由就将披肩这么一个可爱的线索抛弃掉,令人好不痛快!另外一个即是因为我的问题,都怪我太迟看本书了,况且近几个月来经常琢磨排除法和线索安排这么些东西,所以关于死者不穿衣服的前四个可能性,说实话一看到谜面的时候就已经想到了,第五种可能性其实本身也有点过于简单(即使加上后来的那段演绎升级了一下,我仍然觉得还是不足以撑起整本长篇。如果将这段推演当成是伪解答,在最终解再加上两种不穿衣服的新可能性(更盲点一些!),顺便把披肩、手杖和帽子的线索结合在一起,再推演一大段的话,就完美了。叹气,改天重温一下暹罗吧。
评分猜出凶手…可是还是觉得有点诡异(摊手
评分罗马帽子2.0
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有