杰克·吉尔伯特诗全集

杰克·吉尔伯特诗全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:河南大学出版社
作者:[美] 杰克·吉尔伯特
出品人:上河卓远文化
页数:525
译者:柳向阳
出版时间:2019-2
价格:98.00元
装帧:精装
isbn号码:9787564934118
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 杰克·吉尔伯特
  • 美国
  • 诗集
  • 美国文学
  • 文学
  • 柳向阳
  • 杰克·吉尔伯特
  • 诗歌
  • 全集
  • 美国诗人
  • 现代诗
  • 文学经典
  • 抒情诗
  • 散文诗
  • 诗歌集
  • 文学作品
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《杰克·吉尔伯特诗全集》涵盖了吉尔伯特一生的五本诗集,是他一生诗作的最好的总结。吉尔伯特的强力之处在于他的稀有,尤其是当今时代:他作为一个诗人站在自己的时代之外,在一个日益聒噪 的世界里实践着一种纯粹的诗学;你可以说,这是一个抒情的灵魂,他来自从不曾存在过的文学的历史。像所有垮掉派诗人一样,吉尔伯特在经典场景和舞台布置方面是一个大师——全景式的乡村场景,怡人的广场,石泉--这些都为他的灵与心的漫游赋予了某种寓言式的光环。他的诗歌像一个大教堂,值得许多年里反反复复进入其中;值得一读再读,流连不已。他的著作流露着人性和敬畏,他带来了当代诗歌通常缺乏的一种智力。吉尔伯特的诗歌提取了情感的纯粹,它返回了浪漫主义诗歌的传统——济慈、雪莱和拜伦。

作者简介

目录信息

读后感

评分

1 Views of Jeopardy (Yale University Press, 1962) - 《危险风景》 . 2 Monolithos (Graywolf Press, 1984), ISBN 9780915308422- 《独石》 * Kochan (1984), -《美智子我爱》 A limited edition chapbook of nine poems, two of which were later republished in T...  

评分

我知道自己的真诚,尽管他不做数 我可以像一辆废卡车停在野外,就观察那些 青草的生活,它们在夏日里的多种热气 或者像石头那样看着山谷,如一个孤独的女人 决定要走动时,展开一两个红色的裙褶 在巨大的城市中我的蜜腺短缺 那里许多故事需要挑除它背上的杂乱羽毛 在上帝的道路...  

评分

1 Views of Jeopardy (Yale University Press, 1962) - 《危险风景》 . 2 Monolithos (Graywolf Press, 1984), ISBN 9780915308422- 《独石》 * Kochan (1984), -《美智子我爱》 A limited edition chapbook of nine poems, two of which were later republished in T...  

评分

1 第一力作,是在看惯了水深火热的贫富差距,没看惯春风秋月的2005年出版的。 名叫《辩护状》。开头译句:悲伤无处不在。屠杀无处不在。 正和直译而出的绝大多数译作一样,把“头韵”都阉割了。 何不译成:悲苦无处不在。屠戮无处不在。 看看原作: A Brief For The Defense So...

评分

1 Views of Jeopardy (Yale University Press, 1962) - 《危险风景》 . 2 Monolithos (Graywolf Press, 1984), ISBN 9780915308422- 《独石》 * Kochan (1984), -《美智子我爱》 A limited edition chapbook of nine poems, two of which were later republished in T...  

用户评价

评分

那匹马跋涉在语法之城。那条蓝色的河在早晨和傍晚是灰色。他们已经知道生活是悲剧的。那是他们的重量。在心不安定之处,我将建立我唯一的巢。

评分

嗯,我不是疯子,酷儿,或基佬……总之,我不知道这是不是种选择。当然,在这次对话之后,我仍不太可能被头衔或金钱所捕获。这是一个选择,因为我更喜欢鲸鱼,爱和其他;但是赫拉克利特说过,一个人的命运就是他的性格。无论如何,我打算继续四处游荡,寻找鲸鱼——心甘情愿。怀抱喜悦。

评分

嗯,我不是疯子,酷儿,或基佬……总之,我不知道这是不是种选择。当然,在这次对话之后,我仍不太可能被头衔或金钱所捕获。这是一个选择,因为我更喜欢鲸鱼,爱和其他;但是赫拉克利特说过,一个人的命运就是他的性格。无论如何,我打算继续四处游荡,寻找鲸鱼——心甘情愿。怀抱喜悦。

评分

19071.因为诗集的排列顺序,我是倒着读的,读到一种长久而耐心地与自己相处的能力,读到了诚恳。好的诗人能像天鹅从水中汲走牛乳。译者似乎很喜欢“丰饶”这个词。

评分

对于我,诗是宏大的见证。 我曾与树木相悦太长久。和群山太熟稔。快乐已是一种习惯。此刻,突然地,这雨。 我们在宇宙的虚无荒原里,收获孤独和渴望。 躺在屋子前,整个下午试着写一首诗。沉沉睡去。醒来,繁星满天。 我们一定不能让悲惨抢走我们的幸福,重要的是在这个世界上能够继续保持幸福或快乐;不是要忽略其他那些事情,而是要认识到我们必须在这个糟糕的平台上建设我们的诗歌。如果我们否认我们的幸福,抵制我们的满足,就会使他们遭受的剥夺变得无足轻重。 他们坐在一起,两个被驱逐者,用俄语谈论着怎样设计他的胡桃夹子。米莎时不时站起来,跳上一两段,然后坐下继续聊。他们已经知道,生活是悲剧的。那是他们的重量。寂静如此完整。 一个人的命运就是他的性格。无论如何,我打算继续四处游荡,寻找鲸鱼——心甘情愿。怀抱喜悦。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有