最後的對話 Ⅰ

最後的對話 Ⅰ pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

[阿根廷]豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷小說傢、詩人、散文傢。代錶作《小徑分岔的花園》《老虎的黃金》《阿萊夫》。

[阿根廷]奧斯瓦爾多·費拉裏(1948-),阿根廷詩人、散文傢、教授。代錶作《生命詩篇》《自傳之詩》。

出版者:新星齣版社
作者:[阿根廷] 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯
出品人:新經典文化
頁數:448
译者:陳東飚
出版時間:2018-8-1
價格:58.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787513329217
叢書系列:最後的對話
圖書標籤:
  • 博爾赫斯 
  • 阿根廷 
  • 訪談錄 
  • 訪談 
  • 文學 
  • 拉美文學 
  • 外國文學 
  • 隨筆 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書是拉美文壇泰鬥博爾赫斯生前最後的、也是最大規模的對談錄,對話者是同為拉美文學名傢的費拉裏。118篇涉及不同話題的平等對談,秒殺市麵上所有單調、短小的博爾赫斯“采訪稿”。

對話集是瞭解一位哲學傢、作傢思想最直白、最坦蕩的方式。在博爾赫斯生前的最後三年,阿根廷國立電颱敏銳地發現瞭這一要義。他們策劃瞭一檔連續時間長達三年的對話節目,不同於以往流於形式的記者采訪,這次他們請來的是深受博氏影響的拉美文壇後起之秀——奧斯瓦爾多·費拉裏,與博爾赫斯展開針對學術甚至生活領域的各個話題的對談,並集結成冊付梓。

對話的電波始自1984年,曆經三年,到1986年博爾赫斯溘然長逝而戛然終止。這是博氏生前最後的聲音,也是他的遺作,集其最後的人生哲思於大成。

★ 中文版首次引進:拉美文學之父、一代巨匠博爾赫斯在生命最後三年的雋永對話

★ 媲美《理想國談話錄》的智慧諍言,蕩滌心魂

★ 博爾赫斯生前最大規模的對談,涉及話題空前遼闊,引領讀者穿越大師的文學迷宮

★ 原版火遍拉美,韆萬博爾赫斯迷奉若至寶

1.媲美《歌德談話錄》……在坊間流傳的諸多與博爾赫斯的對話中,沒有一部足以與此相提並論。 ——詩人 豪爾赫·安德烈斯·派塔

2.從他的宇宙,一個文學的宇宙之中,他對我嚮他提齣的問題盡情暢談。哪怕講的是哲學、神秘主義、政治等等,也總是從文學齣發的,因為那裏是他的天纔之所寄,因為他相信自己是為此而生的,這就是他的命運。

——對談閤著者、作傢 奧斯瓦爾多·費拉裏

3.第一次閱讀博爾赫斯,就像在字母錶裏發現新的字母,從音階裏跳齣新的音

符。 ——BBC

具體描述

讀後感

評分

博尔赫斯对我来说具有特殊的意义。我的第一本译作(尽管不 是第一本正式出版的)是《博尔赫斯1923-1967年诗选》,那本书 是以博尔赫斯一生中最初写下的篇章开始的;而我迄今为止做的最后一件事就是此时此刻在为博尔赫斯最后的对话集(我们已经看到博尔赫斯也将其视为一种写作)...  

評分

文/文小妖 “我既不为少数人写作也不为多数人写作,而是每当我感到有些东西需要表达出来时,我便提笔写作。”关于写作,阿根廷作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯曾如此说道。这位阿根廷最杰出的诗人、小说家兼翻译家如同一位神秘而又极具魅力的思想巨人,洞悉着世间一切,他的作品...  

評分

文/文小妖 “我既不为少数人写作也不为多数人写作,而是每当我感到有些东西需要表达出来时,我便提笔写作。”关于写作,阿根廷作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯曾如此说道。这位阿根廷最杰出的诗人、小说家兼翻译家如同一位神秘而又极具魅力的思想巨人,洞悉着世间一切,他的作品...  

評分

文/文小妖 “我既不为少数人写作也不为多数人写作,而是每当我感到有些东西需要表达出来时,我便提笔写作。”关于写作,阿根廷作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯曾如此说道。这位阿根廷最杰出的诗人、小说家兼翻译家如同一位神秘而又极具魅力的思想巨人,洞悉着世间一切,他的作品...  

評分

在收录于《虚构集》的小说《吉诃德的作者,皮埃尔·梅纳尔》里,博尔赫斯让虚构的作家梅纳尔受诺瓦利斯一段语言学论述的影响,决定和塞万提斯“完全自居等同”,重写《堂·吉诃德》,摒除三百年来各种外来的影响和歪曲,在这本“小说的小说”的某些方面与那位十六世纪西班牙作...  

用戶評價

评分

翻譯太糟糕瞭 好在博爾赫斯用他的智慧力挽狂瀾

评分

還是博爾赫斯俏皮學究味的,訪談者太淺 四分以上,五分未滿

评分

真幸福,想想這個世界上還存在這樣的對話的電波。

评分

對話錄,有趣的內容形式。其實對話思想與著作思想重閤多,但也無妨再次閱讀,畢竟重復自我總比重復他人來的強。即時對話所涉內容的巨量信息,更加讓人敬畏博爾赫斯的博聞強識,即使該年他已八十四歲。相對於文字化沉澱後的思想,即時對話形式下對話人的個人性格更加具象化,但對話中的內容也反過來受製於提問者自身所處的維度,可以說這是私人視角中的“成為博爾赫斯”。但大體上,博爾赫斯依舊是那個謙虛、平和、淵博的文學阿萊夫,匯集他的記憶,他的閱讀和他的語言。另外該書的翻譯水平真的不太高明。

评分

3.5。1.翻譯(笑)。注釋有點少。2.受限於形式和時間,相對還是淺談即止和發散,不夠深入,也有不少重復。3.“對話”另一方的角色稍弱瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有