The Aeneid

The Aeneid pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Virgil, born in 70 B.C., is best remembered for his masterpiece, The Aeneid. He earned great favor by portraying Augustus as a descendant of the half-god, half-man Aeneas. Although Virgil swore on his deathbed that The Aeneid was incomplete and unworthy, it has been considered one of the greatest works of Western literature for more than two thousand years.

Robert Fagles is Arthur W. Marks '19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. He is the recipient of the 1997 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. Fagles has been elected to the Academy, the American Academy of Arts and Sciences, and the American Philosophical Society.

出版者:Penguin Classics
作者:Virgil
出品人:
页数:384
译者:Robert Fagles
出版时间:2008
价格:USD 16.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780143105138
丛书系列:
图书标签:
  • 古罗马 
  • virgil 
  • 外国文学 
  • Epic 
  • 经典 
  • 史诗 
  • 诗歌 
  • 英文原版 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Review

“A new and noble standard bearer . . . There’s a capriciousness to Fagles’s line well suited to this vast story’s ebb and flow.”

—The New York Times Book Review (front page review)

“Fagles’s new version of Virgil’s epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poem’s Homeric echoes while remaining faithful to Virgil’s distinctive voice.”

—The New Yorker

“Robert Fagles gives the full range of Virgil’s drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of The Iliad and The Odyssey in our times should also emerge as a surpassing translator of The Aeneid.”

—J. M. Coetzee

Book Description

From the award-winning translator of The Iliad and The Odyssey comes a brilliant new translation of Virgil’s great epic

With his translations of Homer’s classic poems, Robert Fagles gave new life to seminal works of the Western canon and became one of the preeminent translators of our time. His latest achievement completes the magnificent triptych of Western epics. A sweeping story of arms and heroism, The Aeneid follows the adventures of Aeneas, who flees the ashes of Troy to embark upon a tortuous course that brings him to Italy and fulfills his destiny as founder of the Roman people. Retaining all of the gravitas and humanity of the original, this powerful blend of poetry and myth remains as relevant today as when it was first written.

具体描述

读后感

评分

Norwegian Wood 他的长矛——那挪威山上采伐来 可做巨型旗舰樯桅的巨松 比起来就只是一根细枝短棍—— 金发燊译弥尔顿《失乐园》第一卷,第292—294行 《失乐园》广西师范大学出版社,上册,第15—16页 有趣的是弥尔顿描写的是被上帝逐出天堂的撒旦,他的长矛“用来支撑蹒跚...  

评分

评分

博尔赫斯对维吉尔的赞美勾起了我读《埃涅阿斯纪》的欲望。细看每个句子都是用心的推敲的杰作。精美,工巧。用文学巨擘形容他一点不过分,但习惯于根据作品的历史作用而非美学价值对文学作品加以取舍的做法使其被渐渐忽略。 ——不说古希腊人乘着夜的间隙进入特洛伊城,他说是...

评分

埃涅阿斯纪,要不是有谷歌输入法的帮助,我还是不能记住这个奇怪的名字。据说这本书讲述的是罗马先祖的历史,我却只记得罗马的开国祖先是关于狼孩什么的。后来读了这部史诗才知道埃涅阿斯比他们还要早很多。西方的史诗,毋宁说史诗(诗经中的某诗)是不怎么好读的,还好翻译的...  

评分

用户评价

评分

完全看进去要花点时间,尤其是book1,各种人名让人觉得云山雾罩,不过到了book2就好多了。romans之间各种错综复杂的人物关系

评分

余第10,11章没看。构思规整语言精妙,读过之后觉得Lattimore译本的荷马才是真爱。

评分

完全看进去要花点时间,尤其是book1,各种人名让人觉得云山雾罩,不过到了book2就好多了。romans之间各种错综复杂的人物关系

评分

相比荷马史诗的粗犷豪迈,我更喜欢埃涅阿斯纪这种更娴熟的文学表达形式,二者的关系就行古希腊罗马的雕塑一样,希腊开疆扩土,而罗马凯旋而归

评分

Aeneas eventually emerged as a deeply tragic character who has to repeatedly surrender his own will to found a Rome for others

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有