《汉译经典05:沉思录》是一部个人哲学思考录。内容大部分是作者在鞍马劳顿中写成的。阐述了灵魂与死亡的关系,解析了个人的德行、个人的解脱以及个人对社会的责任。是斯多葛学派的一个里程碑。
马可·奥勒留,公元121-180年:著名的“帝王哲学家”、古罗马帝国皇帝,在希腊文学和拉丁文学、修辞、哲学、法律、绘画方面受过很好的教育、晚期斯多葛学派代表人物之一。《沉思录》一书大部分是他在鞍马劳顿中写成的。奥勒留是一个比他的帝国更加完美的人,他的勤奋工作最终并没有能够挽救古罗马,他是他的《沉思录》却成为西方历史上最为感人的伟大名著之一。
其实你相信吗?认真的人注定寂寞,孤独的人要学会自我沟通。 很多时候,我可以宽容别人的不善,却无法原谅自己的恶,因此常常自省。 如果一个人对自己的道德水准有近乎狂热的完美追求,执着到近乎痛苦,这是清醒还是不悟? 读《沉思录》,仿佛在听一个男人的低声自语,一个男人...
评分 评分0p 尊重自然(本性,Nature)而生活。 1p 一方面能足够强健地承受,另一方面又能保持清醒的品质,正是一个拥有一颗完善的、不可战胜的灵魂的人的标志。 4p 避免挑剔,不去苛责那些表达上有粗俗、欠文理和生造等毛病的人们,而是灵巧地通过回答的方式、证实的方式、探讨事物本身...
评分一本名气很大的书 ,看的我只作呕,头晕脑涨,一度怀疑自己的理解能力问题 书中不断蹦出的新名词和各种主谓倒装句子看的人发蒙,书评居然说这本书简约,甜美,甜美你妹啊。实在受不了,这才找度娘问个为什么,恩,果然是被重新创造过的。 仅举几个例子 1 从我的祖父维勒...
评分我觉得这书的翻译简直就是在骗钱,好歹是三联的书,翻译质量差到汗颜。买了这书却读不了,心有不甘,却无可奈何!
感觉看了半天不知道在说什么,不知道是不是翻译的原因。顺带引用一下岳父的名言,“听过很多道理,依然过不好这一生”
评分人早晚是个死,遵从本性,遵从自然,按照原则行事,不要放大痛苦...值得多听听
评分或许是因为时机问题,在读了舍斯托夫之后再读这本,轻松流畅愉快,很喜欢。虽然我知道很多哲学家都批判斯多葛派。
评分缓慢。
评分译的太水了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有