榖崎潤一郎
たにざき じゅんいちろう
1886年7月24日-1965年7月30日
日本唯美派文學大師。
代錶作:
小說《春琴抄》、《細雪》
隨筆集《陰翳禮贊》
譯者
曹曼
畢業於北京大學。
日語文學學士、藝術碩士。
現為編輯、譯者。
主要譯著有《我是貓》《春琴抄》等。
盲目の三味線師匠春琴に仕える佐助の愛と獻身を描いて榖崎文學の頂點 をなす作品。幼い頃から春琴に付添 い、彼女にとってなくてはならぬ人間になっていた奉公人の佐助は、後 年春琴がその美貌を弟子の利太郎に傷つけられるや、彼女の麵影を脳裡 に永遠に保有するため自ら盲目の世 界に入る。単なる被虐趣味をつきぬけて、思考と官能が融閤した美の陶酔の世界をくりひろげる。
真的会发觉,表面上师徒的关系,私底下夫妻的行为,不能够有表明的时候,我会问我自己,到底是何种的爱能够让一个人如此的愿意去奉献自己,虽然日本这国家,传袭了中国的文化和制度,一直到后期才有了更新进一步的思想的演进,我觉得他这种主要是受整个封建体系下的影响,才会...
評分 評分鸚鵡的到來平白把我的last day變成了一天假期,於是終於翻開數月前買的春琴抄來讀。前此因為讀了三島的豐饒之海四部曲之二,有點疲憊,想暫時躲開日本文學,而一直沒拾起春琴抄;這天窗外巨鳥挾著驚風急雨飛襲之際,我半臥在沙發上讀到黃鶯啼囀、雲雀高飛,也不失一個好時機。 ...
鳥兒還在籠子的時候,這就是它的天空
评分2013-04-22盲女和幼童彼此牽引 “雲雀到底沒有迴籠。” 乖僻孤戾倔強 斜陽裏那句“姐姐,我是貴族”莫名浮上錶層 果然是純正日本核心
评分耽美主義的絕佳演繹。佐助目盲的那一瞬間,心眼頓開:一旦查知存在於觀念之中的美,視覺已經變得無足輕重。作為第一次讀的日文小說也很有紀念意義——而且昨晚的夢大概也是在呼應兩位盲人琴師相擁的一幕吧。
评分佐助絕對是個抖m
评分榖崎的文字已趨爐火純青之境。與《少將滋乾之母》一樣,都是根據史料敷陳而來,但卻不能因此稱之為新曆史主義,因為他無意為傳統和曆史招魂,而是拿一種類似淨琉璃的口技講故事。一貫的感官刺激:佐助無疑是嗜於春琴的虐愛的,為討主人歡心,不惜刺瞎雙目,絕不後悔。他的愛是一種真正低到塵埃裏的愛。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有