本书是2007年诺贝尔文学奖得主多丽丝•莱辛的自传,记述了作者1949年从非洲来到伦敦至1962年写作其重要作品《金色笔记》这段时间的经历。全书细致地刻画了作者本人的生活与奋斗历程以及上世纪50年代社会政治文化思潮的变迁。
多丽丝•莱辛,2007年诺贝尔文学奖获得者。1919年10月22日出生在伊朗,父母都是英国人。六岁时,随父母移居津巴布韦。尽管莱辛在非洲度过了艰苦并且不快乐的童年,但在其笔下的非洲,她对英国殖民者的艰难和当地土著的困境都充满了同情。莱辛十五岁时离开教会学校,四处打工谋生,作过秘书、打字员、小职员等。一九四九年,第二次婚姻失败后的莱辛,回到英国定居,并于同年出版了处女作《青草在歌唱》,描写了种族歧视在非洲给白人和黑人带来的悲剧。莱辛随后创作了五部系列的小说《暴力的孩子》,描写了女主人公玛莎在一个充满歧视和不平等社会的艰难历程。上个世纪八十年代,莱辛还创作了一系列科幻小说,如《南船座中的老人星》等,以科幻的形式思考人类历史和命运。在创作了大量小说以外,莱辛还著有诗歌、散文、剧本等。主要作品包括《金色笔记》,《野草在唱歌》等。
这么短的时间内翻出一本书来 无论怎么说都不实际 于是这本书打着"朱凤余等译"就风风火火又很诡异地出现了 其实除了封面和版式还能看外 这本书真是烂到不行 翻译让人无话可说 不准确不说 糟糕到甚至能把1958年翻译成1950年的地步 说到底 陕西师范大学出版社太急功近利 既然版权...
评分读莱辛的散文是种享受,因其直白和睿智。遗憾的是,市面上的《影中漫步》错别字颇多,读了三分之一终于无法忍受。看来要去找英文版了。 如果硬要给人贴标签,那么莱辛大抵可以获得如下评价:单身母亲。养猫的女人。穷人。在非洲生活过的白人。作家。曾经的共/产/党员。而在所...
评分翻译得非常生涩,感觉译者都不知自己在说什么。 编辑水准只需看下书的第一百页就知道了,光这一页就出现了两处逗号与句号连用。(这个错误在全书中多次出现,就这么难发现吗??) 我都懒得再列举其他文字错误,浪费我的时间。 本书的译者和编辑对不起这样一本好书。
评分翻译得非常生涩,感觉译者都不知自己在说什么。 编辑水准只需看下书的第一百页就知道了,光这一页就出现了两处逗号与句号连用。(这个错误在全书中多次出现,就这么难发现吗??) 我都懒得再列举其他文字错误,浪费我的时间。 本书的译者和编辑对不起这样一本好书。
评分刊登于《青岛日报》 http://ribao.qingdaonews.com/html/2008-04/05/content_620581.htm 在回忆中碰触多丽丝•莱辛 ——评多丽丝•莱辛自传《影中漫步》 家猫甲/文 从崩坏与混乱中...
搭配金色笔记看,就会“哦,原来是这样”
评分翻译的实在烂,就靠一个故事的骨架撑着,颠簸不堪,稍微显见解的地方都被磨损了
评分【已购】
评分不能算读过只是翻了翻,让我知道还有莱辛这位女作家
评分需重读。俺实在是受不了一次又一次看到比利假日(Billy Holliday)的字眼。在这本传记里,莱辛执着于对那个年月的自己和她身边一群人共产主义信念的反思。她非常强韧,回忆里没有感伤。而整整一个时代过去了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有