A Newspaper for China?

A Newspaper for China? pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

Barbara Mittler is Associate Professor at the Insitute of Chinese Studies, University of Heidelberg.

出版者:Harvard University Asia Center
作者:Barbara Mittler
出品人:
頁數:528
译者:
出版時間:2004-5-30
價格:USD 69.95
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780674012172
叢書系列:
圖書標籤:
  • 海外中國研究 
  • 申報 
  • 近代史 
  • 曆史 
  • 報紙 
  • 上海 
  • 文化與政治 
  • journalism 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

In 1872 in the treaty port of Shanghai, British merchant Ernest Major founded one of the longest-lived and most successful of modern Chinese-language newspapers, the Shenbao. His publication quickly became a leading newspaper in China and won praise as a "department store of news," a "forum for intellectual discussion and moral challenge," and an "independent mouthpiece of the public voice." Located in the International Settlement of Shanghai, it was free of government regulation. Paradoxically, in a country where the government monopolized the public sphere, it became one of the world's most independent newspapers.

As a private venture, the Shenbao was free of the ideologies that constrained missionary papers published in China during the nineteenth century. But it also lacked the subsidies that allowed these papers to survive without a large readership. As a purely commercial venture, the foreign-managed Shenbao depended on the acceptance of educated Chinese, who would write for it, read it, and buy it. This book sets out to analyze how the managers of the Shenbao made their alien product acceptable to Chinese readers and how foreign-style newspapers became alternative modes of communication acknowledged as a powerful part of the Chinese public sphere within a few years. In short, it describes how the foreign Shenbao became a "newspaper for China."

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

看瞭上半部分對申報文體的討論,很喜歡!也是直麵文體問題的好討論。大概講瞭兩點:1、在梁啓超之前中國報刊文體已經有瞭新的嘗試與變化。2、那些看似采取瞭保守的做法(八股文寫法的承襲、用典、吸收邸報)實際的目的是為瞭變革(以及從結果來說確實達成瞭) 尤其喜歡第二點

评分

麻煩校對的時候讓中國人看一遍中文。Introduction部分第25頁“西學中原”應為”西學中源”, 第27頁 “婚婚如眠之中國”應為“昏昏如眠之中國”

评分

前半部挺有趣的,研究現代報紙寫作作為一種新文體進入中國後如何同傳統文體negotiate實現本土化,第三章分析申報reprint邸報如何融閤且同時改造瞭兩種媒體應該是本書最有意思的一章瞭。後半部就略流於堆砌材料論證一個並不有創見的論點,關於申報如何prescribe瞭讀者的形象(女性、上海人、民族主義者),大體落在傳統/現代、中/西的張力中,且除瞭報紙,讀者方麵的反應接受並沒有照顧到。

评分

麻煩校對的時候讓中國人看一遍中文。Introduction部分第25頁“西學中原”應為”西學中源”, 第27頁 “婚婚如眠之中國”應為“昏昏如眠之中國”

评分

課程要求讀瞭Introduction和Fairsexing it兩部分。作者將申報視為一個既不受清廷管轄、又不為外國政府控製(存疑)的中立空間,視作中國古代“不齣戶庭而知天下”以及“廣見聞開風氣而通上下”的理想的實現。清廷、租界領事以及中國民眾均認識到報紙的重要性,並以不同方式(鎮壓、管控、擁護)傳達齣這種認識。縱使申報試圖呈現婦女解放的訊息,建構想象中的女性讀者,使之藉閱報的機會同時建構現代女性主體,卻因為擺脫不瞭這種建構的被動特質和傳統倫理的桎梏,終告失敗。分析浮於錶麵,缺乏深入展開。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有