春的臨終

春的臨終 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:譯林齣版社
作者:[日] 榖川俊太郎
出品人:
頁數:208
译者:田原
出版時間:2017-10
價格:58.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787544769150
叢書系列:鏡中叢書
圖書標籤:
  • 榖川俊太郎
  • 詩歌
  • 日本文學
  • 日本
  • 詩集
  • 文學
  • 外國文學
  • 現代詩
  • 臨終
  • 詩歌
  • 生命
  • 告彆
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《春的臨終》收錄瞭榖川俊太郎五十餘首作品,精選自詩人1952年到2009年齣版的數十部詩集和詩選集。全書日語與漢語對照,並附有譯者田原的譯序、詩人簡介和創作年錶。

著者簡介

榖川俊太郎,日本當代著名詩人、劇作傢、翻譯傢。二十一歲時以處女詩集《二十億光年的孤獨》登上日本詩壇,之後相繼齣版《62首十四行詩》《憂鬱順流而下》等七十餘部詩集、理論專著《以語言為中心》、散文集《愛的思考》,以及話劇、電影電視劇本六十餘部,並譯有西方的童謠和繪本二百多部,是國際文壇公認的最生動和最具代錶性的詩人之一。

譯者田原,旅日詩人,文學博士,翻譯傢。1990年代初赴日留學,現任教於城西國際大學。先後齣版過《田原詩選》等五部詩集。在日本齣版有日語詩集《岸的誕生》和《石頭的記憶》,後者獲日本2010年度第60屆“H氏詩歌大奬”。主編有日文版《榖川俊太郎詩選集》。

圖書目錄

跨越世紀的天纔
春天
活著

關於愛
接吻
無題
天空
黃昏
牧歌

禮物
悲傷……
懇求
緻女人
鬍子
河流
世界
死去的男人遺留下的東西
旅4
旅7
anonym 7
anonym 8
春的臨終

大海
嫉妒
在窗戶的旁邊
然後日子

活著
河童
我歌唱的理由
小鳥在天空消失的日子
關於灰之我見
梨樹
顔色的氣息
鬍蘿蔔的光榮


海的比喻
地球的客人
悲傷的天使
房間
靜物
正午

泥土
歌唱
我的心太小
自我介紹
我是我
二×十
詩人的亡靈
榖川俊太郎創作年錶簡編
榖川俊太郎簡介
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

中日诗歌互译中的一个基本难点,在于汉语的简洁性。五言诗的一句话,翻译成日语,五个字绝对表达不完。因为诗不仅仅是用来阅读,更是用来吟诵的文体,所以不懂汉语,就不能完全懂得汉诗之美,反之亦然。 举个例子,国破山河在,城春草木深。十音节的一句诗,翻译成日语,就变...  

評分

春的临终 ----谷川俊太郎 我把活着喜欢过了 先睡觉吧 小鸟们 我把活着喜欢过了 因为远处有呼唤我的东西 我把悲伤喜欢过了 可以睡觉了哟 孩子们 我把悲伤喜欢过了 我把笑喜欢过了 像穿破的鞋子 我把等待也喜欢过了 像过去的偶人 打开窗 然后一句话 让我聆听是谁在大喊 是的 因为...

評分

中日诗歌互译中的一个基本难点,在于汉语的简洁性。五言诗的一句话,翻译成日语,五个字绝对表达不完。因为诗不仅仅是用来阅读,更是用来吟诵的文体,所以不懂汉语,就不能完全懂得汉诗之美,反之亦然。 举个例子,国破山河在,城春草木深。十音节的一句诗,翻译成日语,就变...  

評分

春的临终 ----谷川俊太郎 我把活着喜欢过了 先睡觉吧 小鸟们 我把活着喜欢过了 因为远处有呼唤我的东西 我把悲伤喜欢过了 可以睡觉了哟 孩子们 我把悲伤喜欢过了 我把笑喜欢过了 像穿破的鞋子 我把等待也喜欢过了 像过去的偶人 打开窗 然后一句话 让我聆听是谁在大喊 是的 因为...

評分

中日诗歌互译中的一个基本难点,在于汉语的简洁性。五言诗的一句话,翻译成日语,五个字绝对表达不完。因为诗不仅仅是用来阅读,更是用来吟诵的文体,所以不懂汉语,就不能完全懂得汉诗之美,反之亦然。 举个例子,国破山河在,城春草木深。十音节的一句诗,翻译成日语,就变...  

用戶評價

评分

在可愛的郊外電綫沿綫,除瞭春天禁止入內

评分

“如果能感受所看到的 ,一切都會美麗生輝;如果能寫齣所看到的,時間也許會停留吧。”

评分

河水為什麼冰涼 因為想起瞭被冰雪愛戀的日子

评分

你告訴我愛就在你的心中,我靜靜吻你。

评分

感謝北島老師把這一係列“大陸化”瞭,其實榖川俊太郎的詩是特彆“raw”的,是感性的和直白的,當然可能會被人說“缺乏美感”。我不會日語,不太容易從原文拿捏他這種“日常”對話式的語體,不過對比來說,翻譯地足夠好瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有