译书识语
名著须名译。名译者,名家所译也。对广大受众,本书译者 愧非名家 ;只在同行中,薄有虚名 , 恒以“没有翻译作品的翻译 家”(traducteur sans traductions)相戏称。性好读书,懒于动笔,只 译得《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》及《栗树下的晚餐》等中 短篇,《红与黑》为生平第一部长篇译著。朝译夕改,孜孜两年,才 勉强交卷,于译事悟得三非 :外译中,非外译“外”;文学翻译,非 文字翻译 ;精确,非精彩之谓。试申说之 :
一、外译中,是将外语译成中文——纯粹之中文,而非外译 “外”,译成外国中文。此所谨记而不敢忘者也。
二、文学翻译,非文字翻译。文学语言,于言达时尤须注意语 工。“译即易”,古人把“译”声训为“换易言语”之“易”;以言文学 翻译,也可以说,“译”者,“艺”也。译艺求化,只恨功夫不到家。
三、三、艺贵精。但在翻译上,精确未必精彩。非知之艰,行之维 艰耳。 比起创作,翻译不难。难在不同言而同妙,成其为名译也。
罗新璋
一九九三年十二月十四日
斯当达(1783—1842),十九世纪法国杰出的批判现实主义作家。他的一生不到六十年,并且在文学上的起步很晚,三十几岁才开始发表作品。然而,他却给人类留下了巨大的精神遗产,包括数部长篇,数十个短篇故事,数百万字的文论、随笔和散文,游记。他以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名,被誉为重要和较早的现实主义的实践者之一,代表著作为《红与黑》。
莎乐美是古巴比伦国王希律王与其兄妻的女儿,她拥有夺魂摄魄的美貌。为看她翩翩一舞,国王愿意献出半壁江山。可这位倾国倾城的美人,只对先知约翰一见钟情,她热烈向其表白,希望获得心上人一吻,却遭到后者毫不留情的拒绝。莎乐美由爱生恨,为希律王献上惊鸿一舞之后,要求国...
评分莎乐美是古巴比伦国王希律王与其兄妻的女儿,她拥有夺魂摄魄的美貌。为看她翩翩一舞,国王愿意献出半壁江山。可这位倾国倾城的美人,只对先知约翰一见钟情,她热烈向其表白,希望获得心上人一吻,却遭到后者毫不留情的拒绝。莎乐美由爱生恨,为希律王献上惊鸿一舞之后,要求国...
评分莎乐美是古巴比伦国王希律王与其兄妻的女儿,她拥有夺魂摄魄的美貌。为看她翩翩一舞,国王愿意献出半壁江山。可这位倾国倾城的美人,只对先知约翰一见钟情,她热烈向其表白,希望获得心上人一吻,却遭到后者毫不留情的拒绝。莎乐美由爱生恨,为希律王献上惊鸿一舞之后,要求国...
评分关于红与黑的涵义,关于于连这个人物,他的两段情事,说的已经太多了。对于大多数人,似乎只注意到了他的爱情,与两个贵族女人的纠葛,而忽略了他本人正是借助于征服女人来实现理想的意图。 一个年轻人怀着热烈的梦想走入世界,却发现自己面对的决不是一个理想国,也不是一个...
这本书的装帧设计实在是太精致了,简直可以作为一件艺术品来收藏。纸张的质感非常棒,厚实而光滑,印刷的字体清晰锐利,一点都没有模糊不清的感觉。封面烫金的工艺做得非常完美,闪耀着低调的光泽,与书名形成了完美的呼应。尤其是封底的介绍文字,排版布局都非常考究,字里行间透露出一种沉稳而大气的风格。拿到手里,就能感受到那种沉甸甸的分量,这是高质量图书的标志。我非常喜欢这种用心制作的图书,它不仅仅承载着文字的内容,更是一种触感和视觉上的享受。这种精美的装帧,让阅读体验变得更加愉悦,也让这本书成为我书架上的一道亮丽风景线。
评分这本书的包装细节做得非常到位,我尤其喜欢它附带的那张精美的书签。书签的设计非常有艺术感,图案复杂而细腻,色彩搭配也恰到好处,一看就知道是花了心思的。而且,它采用的材质也很有质感,拿在手里不会觉得廉价。我平时读书的时候,习惯用书签来标记进度,而这张书签简直是完美的选择,既实用又不失美观。每次翻开书,看到这张书签,都会心情愉悦。我觉得,一本好书,从内到外都应该体现出一种精致和品味,而《红与黑》无疑做到了这一点。这种对细节的关注,足以看出出版方在制作这本图书时的用心程度,也让我对这本书的内容更加充满了好奇和信心。
评分我被这本书的文字风格深深吸引了。作者的笔触细腻而富有力量,每一个词语的运用都恰到好处,仿佛在描绘一幅幅生动的画面。读起来的时候,我感觉自己仿佛置身于那个时代,亲身经历着书中的故事。情感的描写尤为精彩,那种复杂微妙的情绪被刻画得淋漓尽致,让我为之动容。有时候,我甚至会因为某一句精彩的描写而停下来,反复品味。这种沉浸式的阅读体验,是我一直所追求的。作者的文字不仅仅是传递信息,更是一种艺术的享受。它让我深刻地体会到语言的魅力,也让我对文学创作有了更深的理解。
评分这本书的封面设计实在是太抓人眼球了,那种深邃的红色与浓重的黑色交织在一起,仿佛诉说着一段不为人知的故事,立刻就吸引了我的注意。我平时就对那些封面设计带有强烈视觉冲击力的书籍情有独钟,而《红与黑》的封面恰恰满足了我的审美需求。它不仅仅是一张图片,更像是一个预告,暗示着书中可能存在的激情、冲突与命运的纠葛。我毫不犹豫地将它放进了购物车的,并且满心期待着即将到来的阅读体验。拿到书的那一刻,那种纸张的触感、油墨的清香,都让我感到一种久违的满足。我甚至花了好长时间仔细欣赏了封面的每一个细节,试图从中解读出更多关于故事的线索。这种期待感,在我翻开第一页之前就已经达到了顶峰,让我迫不及待地想一头扎进这本书的世界。
评分这本书给我的整体感受是非常深刻的。它不仅仅是一本消遣读物,更像是一次思想的洗礼。在阅读的过程中,我开始思考很多平时不会去想的问题,关于人性,关于命运,关于选择。作者并没有直接给出答案,而是通过故事引导我去探索。这种启发式的阅读方式,让我受益匪浅。每一次合上书本,我都会陷入沉思,回味其中的情节和人物。我觉得,一本真正的好书,就应该有这样的力量,能够触动人的内心,引发深刻的反思。它在我的书架上占据了一个重要的位置,我会经常拿出来翻阅,每一次都能有新的发现和感悟。
评分疯狂的卢梭情结
评分先说书本身,故事家喻户晓,不再赘述。其次说翻译,所谓“信、达、雅”,不知原文无法对照,但文中译词但求古典,以至诘屈謷牙。再说出版,错字连篇。故此整版阅读下来十分不爽,出版社的选择还是很重要的。
评分错别字太多了
评分20小时粗读一遍。一流的意识和心理描写,让鲜活、骄傲、充满野心的青年的死震撼我心。他没有跨过阶级鸿沟,他到死也是蔑视虚伪愚蠢的贵族。他死在了跨越阶级的路上,还是那么蔑视虚伪愚蠢的贵族们。另外,封面真的很棒。罗新璋的翻译是“信,达,雅”的典范。
评分先说书本身,故事家喻户晓,不再赘述。其次说翻译,所谓“信、达、雅”,不知原文无法对照,但文中译词但求古典,以至诘屈謷牙。再说出版,错字连篇。故此整版阅读下来十分不爽,出版社的选择还是很重要的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有