维斯拉瓦·辛波斯卡 Wisława Szymborska (1923-2012),当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。1923年生于波兰小镇布宁。擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。1996年获得诺贝尔文学奖。2001年成为美国文 学艺术学院名誉会员,系美国授予杰出艺术家的最高荣誉。2012年2月1日,于克拉科夫逝世。
译者 陈黎,一九五四年生,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获时报文学奖推荐奖、联合报文学奖新诗首奖、台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄,台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜》《二十首情诗和一首绝望的歌》等二十余种。多次获梁实秋文学奖翻译奖。
《给所有昨日的诗》是诺贝尔文学奖得主、《万物静默如迷》作者辛波斯卡向万物告别的经典之作,收录了生前出版的最后两本诗集《这里》《冒号》的合辑,这两本诗集之前在国内从未出版和介绍过。在这些诗里,诗人开始 思考世上的生活,譬如梦境、回忆、迷宫、微生物,又譬如离婚、古希腊雕像、写作灵感的奥秘。
仿若一场昨日之旅,我们见到了她喜欢的画家维梅尔、黑人歌手艾拉•费兹洁拉看到她与青春期的自己交谈,与主宰死亡的命运女神对话。晚年的辛波斯卡依旧对世界保持童贞般的好奇,依旧有着丰沛的想象力,只是在犀利的嘲讽中多了份宽容和理解。
书中特别加入辛波斯卡生前藏品照片和诗人生平年表,另附赠精心编译的别册,收录辛波斯卡新译诗十三首。
我不是很喜欢诗歌,或者说,我不懂诗歌。 和你们一样,我不知道怎样的遣词造句、排兵布阵、抑扬顿挫,才是一篇好的诗歌。 但我却非常喜欢辛波斯卡的诗。 除了轻盈、跳跃、灵动, 还有一个,是她能让我看懂。 并且让我感动。 辛波斯卡在国内出了几本合集,我都有收集。 不同的翻...
评分✍????書摘: □[這裡] 在地球上生活花費不多。譬如,夢境不收入場費。幻想只有在破滅時才須付出代價。 □[第二天——我們不在了] 第二天可望艷陽高照,但還活著的人仍該隨身攜帶雨具。 ????閱讀報告: 詩人辛波斯卡以一貫風格,接近生活接近內心的方式,帶我看她所看的世界。...
评分 评分✍????書摘: □[這裡] 在地球上生活花費不多。譬如,夢境不收入場費。幻想只有在破滅時才須付出代價。 □[第二天——我們不在了] 第二天可望艷陽高照,但還活著的人仍該隨身攜帶雨具。 ????閱讀報告: 詩人辛波斯卡以一貫風格,接近生活接近內心的方式,帶我看她所看的世界。...
和我喜欢的三圣玛丽安·摩尔,露易丝·格丽克,伊丽莎白·毕肖普差距还是有点大
评分犹如清风徐来,犹如明月光满,犹如小酌微醺,诗这个东西,真像给人的思想长出了一对自由的翅膀,可以在无止境的时空里穿梭不止。
评分犹如清风徐来,犹如明月光满,犹如小酌微醺,诗这个东西,真像给人的思想长出了一对自由的翅膀,可以在无止境的时空里穿梭不止。
评分三星半。没想到半月不到,已经这么多豆友看过了。对陈黎夫妇多数译本内心是存疑的,但不得不说,就文辞和普遍意义的诗意而言,二人是绝对够格的。
评分和我喜欢的三圣玛丽安·摩尔,露易丝·格丽克,伊丽莎白·毕肖普差距还是有点大
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有