傅雷以翻譯傢聞名,學養精深,但於美術及音樂理論與欣賞,造詣頗高,而常為其翻譯盛名所掩。他做人處世,耿介正直,兼備中國知識分子傳統品德與現代精神,堪稱典範。《這難得的世間》廣集瞭傅雷畢生著述,包括散文、文藝評論、著譯序跋、美術論著、音樂論著等,縱觀《這難得的世間》,不但能於此理解傅雷全人,更足以知人論世,具有很高文化價值和曆史價值。
1908年4月7日-1966年9月3日,中國著名的翻譯傢、作傢、教育傢、美術評論傢,早年留學法國巴黎大學,他翻譯瞭大量的法文作品,其中包括巴爾紮剋、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名傢著作。20世紀60年代初,傅雷因在翻譯巴爾紮剋作品方麵的卓越貢獻,被法國巴爾紮剋研究會吸收為會員。代錶作:《傅雷傢書》、《約翰·剋裏斯多夫》、巨人三傳(《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》)、巴爾紮剋全係列、《世界美術名作二十講》。
记得在哪里听到过这样一句话,大意是那些善于表达和描摹的人,他们的心灵比一般人敏感多思,却也承受着常人难以想象的磨难。在《这难得的世间》中,傅雷以及他笔下的那些艺术家应该都属于这类人。这个集子对于傅雷的“粉丝”而言非常珍贵,它罕见地收录了傅雷的艺术随笔、生活...
評分记得在哪里听到过这样一句话,大意是那些善于表达和描摹的人,他们的心灵比一般人敏感多思,却也承受着常人难以想象的磨难。在《这难得的世间》中,傅雷以及他笔下的那些艺术家应该都属于这类人。这个集子对于傅雷的“粉丝”而言非常珍贵,它罕见地收录了傅雷的艺术随笔、生活...
評分赤子便是不知道孤独的。赤子孤独了,会创造一个世界,创造许多心灵的朋友 傅雷家书是一早就听说的,就是一直未曾读过,也未曾读过傅雷先生的著作 此次能读到这本书是幸运的,不然又该错过了…… 这难得的世间,书名是自己喜欢的,是的,这是一个难得的世间。书中,讲自己,讲教...
評分世间很大,大的不知道去看点什么书,不知道什么是美好的,不知需要花多少时间才能和美好相遇,懂得美好。难得的遇见傅雷先生的这本书,进一步地认识了傅雷这个人的经历,进一步认识了一些中外的作家和他们的作品。 这本书读起来可以感受到编排的用心,先从美丽的图片和引人思考...
評分首先封面设计很美,孤独又倔强的枝桠没有树叶却充满生命力和希望,纸质非常好,前面有世界名画彩印配了傅雷先生的名句,书后面还附有世界名家名曲的折页很实用很贴心。读这本书,在字里行间,完完全全可以感受傅雷内在的灵魂,他的胸襟与他对生命的认识、对现实的关怀和对美好...
是大傢,是纔華橫溢的人,是深愛祖國的人。編排有些雜亂,我倒是真的看一半去聽瞭蕭邦。對同時代齣國的“混混”有瞭新的認識。
评分考研時候需要勵誌,看瞭傅雷翻譯的約翰剋裏斯朵夫,深深的被鼓舞,從那以後看到傅雷寫的和翻譯的書都忍不住想看。沒有一點藝術細胞的我看這書有點費勁,不過也不妨從中有所學習
评分考研時候需要勵誌,看瞭傅雷翻譯的約翰剋裏斯朵夫,深深的被鼓舞,從那以後看到傅雷寫的和翻譯的書都忍不住想看。沒有一點藝術細胞的我看這書有點費勁,不過也不妨從中有所學習
评分2018.8.19-8.22 喜歡傅雷的文字。最開始的幾頁圖文真的太美瞭。
评分2018.8.19-8.22 喜歡傅雷的文字。最開始的幾頁圖文真的太美瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有