傅雷以翻译家闻名,学养精深,但于美术及音乐理论与欣赏,造诣颇高,而常为其翻译盛名所掩。他做人处世,耿介正直,兼备中国知识分子传统品德与现代精神,堪称典范。《这难得的世间》广集了傅雷毕生著述,包括散文、文艺评论、著译序跋、美术论著、音乐论著等,纵观《这难得的世间》,不但能于此理解傅雷全人,更足以知人论世,具有很高文化价值和历史价值。
1908年4月7日-1966年9月3日,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,早年留学法国巴黎大学,他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。代表作:《傅雷家书》、《约翰·克里斯多夫》、巨人三传(《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》)、巴尔扎克全系列、《世界美术名作二十讲》。
正如书名一般,这难得的世间。我们应该以何种姿态在世间行走,在追求物质满足的同时如何丰盈自己的精神世界;人的一生是所谓的顺其自然碌碌无为的一生,还是永远怀着热忱,直面困境永不放弃的一生;我们生而为人,应该怎样才能不负这难得的一生;带着这样的疑问翻看书页,我们...
评分 评分这难得的世间,世间难得,人更难得。傅雷之名,如雷贯耳,以译者闻名,将诸西方大家作品带入国人的视野。但是要知道,好的译者要拥有和作者一般的胸怀的文底,方能在作品中对话,流畅的转达作者的意思,翻译语言,不仅仅是词句的转换而已。本书中收录的确实傅雷原创的文字,或...
评分犹记得上学时,躲在课桌后,废寝忘食如痴如醉地读完了人民文学出版社的四卷本《约翰•克里斯多夫》。老师在课堂上讲的东西全然不知,甚至十多年后书里的内容也忘得差不多,但那种阅读的享受和欣喜依然记忆犹新。同样记住的还有一个如雷贯耳的名字——傅雷。《巨人三传》也是...
评分赤子便是不知道孤独的。赤子孤独了,会创造一个世界,创造许多心灵的朋友 傅雷家书是一早就听说的,就是一直未曾读过,也未曾读过傅雷先生的著作 此次能读到这本书是幸运的,不然又该错过了…… 这难得的世间,书名是自己喜欢的,是的,这是一个难得的世间。书中,讲自己,讲教...
艺术是一种享受,一切享受中最迷人的享受
评分艺术是一种享受,一切享受中最迷人的享受
评分考研时候需要励志,看了傅雷翻译的约翰克里斯朵夫,深深的被鼓舞,从那以后看到傅雷写的和翻译的书都忍不住想看。没有一点艺术细胞的我看这书有点费劲,不过也不妨从中有所学习
评分好难懂( ̄∇ ̄)
评分好难懂( ̄∇ ̄)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有