圖書標籤: 卡夫卡 小說 文學 德語文學 城堡 變形記 *上海文藝齣版社* ***Penguin企鵝***
发表于2025-03-12
城堡 變形記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
城堡看完瞭想死
評分很喜歡卡夫卡。以前我讀的是譯林版,翻譯很好。但是企鵝這版翻譯怪怪的,我今天拆開一看,“K”被譯成瞭“卡”,不喜歡……
評分《城堡》可能是一次不那麼令人愉悅的閱讀體驗。整部小說的情節與人物氤氳在霧氣與大雪中,隻是隨著敘事的探照燈掃過時,纔匆匆得見一瞥,隨之又立即隱去。作為讀者時常陷入小說所設置的繁瑣又無望的探尋過程中,覺得心煩意亂。第一次接觸卡夫卡的長篇小說,之前竟沒有發現他如此囉嗦(剛看到有其他評論說卡善於用細節雕琢堆砌作品),一個情境往往會導齣ABCD各種潛在的結果,正反不停地論述,真假難辨。另外我覺得復調小說的理論完全適用於《城堡》。最後,該譯本水平一般。最不能接受的應該是把主人公k譯成“卡”,一些句子有待優化以及經常用一些令人摸不著頭腦的方言詞語,顯得莫名其妙。
評分城堡和變形記很好 ,但這版不行,不建議購
評分《城堡》可能是一次不那麼令人愉悅的閱讀體驗。整部小說的情節與人物氤氳在霧氣與大雪中,隻是隨著敘事的探照燈掃過時,纔匆匆得見一瞥,隨之又立即隱去。作為讀者時常陷入小說所設置的繁瑣又無望的探尋過程中,覺得心煩意亂。第一次接觸卡夫卡的長篇小說,之前竟沒有發現他如此囉嗦(剛看到有其他評論說卡善於用細節雕琢堆砌作品),一個情境往往會導齣ABCD各種潛在的結果,正反不停地論述,真假難辨。另外我覺得復調小說的理論完全適用於《城堡》。最後,該譯本水平一般。最不能接受的應該是把主人公k譯成“卡”,一些句子有待優化以及經常用一些令人摸不著頭腦的方言詞語,顯得莫名其妙。
評分
評分
評分
評分
城堡 變形記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025