圖書標籤: 法國文學 波德萊爾 詩歌 詩集 2018想讀 *上海文藝齣版社* ***Penguin企鵝*** 重讀
发表于2024-12-23
惡之花 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《惡之花》是法國詩人夏爾•波德萊爾的著名詩集。這部首次齣版於1857年的詩集引起瞭極大爭議,並被法院判決須刪去六首詩。這場一個半世紀前的官司並沒能遮掩這部詩集的光輝,它不斷被再版、評注,被翻譯成各種語言版本。《惡之花》在語言上的創新和新的美學思想深刻影響瞭後世的詩人,尤其是波德萊爾的三位追隨者魏爾倫、蘭波和馬拉美,從而開創瞭現代詩歌的先河,成為世界詩歌史上一座不朽的豐碑。今天流傳於世的最全版本收錄瞭波德萊爾從1840年到1867年去世前創作的全部169首詩,除初版的《緻讀者》和《憂鬱和理想》《巴黎即景》《酒》《惡之花》《反抗》《死亡》六個小輯外,增補瞭《吟餘集》《<惡之花>增補詩》和《青春集》。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
語言上的創新——特彆是在法國詩迫切需要此種創新之時——足以使波德萊爾成為一位偉大的詩人,一座詩歌史上的裏程碑。無論哪種語言中,波德萊爾確實是詩的最偉大典範,因為在我們經曆過的詩和語言中,他的詩和語言最接近一種完全的改造。
——T.S.艾略特
波德萊爾(Charles Baudelaire,1821-1867),法國偉大詩人,現代詩歌的先驅。1821年4月9日,波德萊爾齣生於巴黎,六歲那年,父親弗朗索瓦•波德萊爾去世,次年母親改嫁。1836年,波德萊爾從裏昂皇傢中學轉入巴黎路易大帝中學就讀,開始顯露齣詩歌方麵的纔能。中學畢業後,十九歲的波德萊爾在巴黎參加文學小團體,過上瞭浪蕩的生活,直到次年被繼父奧比剋上校送上一條駛往印度的航船。這趟曆時半年多的遠航豐富瞭他的感官,喚醒瞭他的創作激情和靈感。1842年,他結識瞭女演員讓娜•迪瓦爾,為她寫下瞭《蛇舞》《秀發》等詩篇。1845年之後,波德萊爾創作瞭大量的作品,其中包括詩歌、小說、文論和翻譯作品,大部分詩歌於1857年以《惡之花》為書名首次齣版,散文詩則結集成《巴黎的憂鬱》。波德萊爾的藝術評論引起廣泛關注,翻譯的美國作傢愛倫•坡的作品也深受讀者喜愛。1866年3月,波德萊爾齣現失語癥和癱瘓等癥狀,經過一年多的住院療養,於次年8月31日病逝,安葬於濛帕納斯公墓。
喜歡黑夜裏的波德萊爾 喊到“且留夢幻 智者之夢哪像瘋癲夢境斑斕”
評分3.9 其實不是不能接受強行押韻的翻譯方式 但是當押韻對仗的目的已經損害瞭原詩的意義 是否有些本末倒置瞭呢?有一些還是翻譯的很有趣味
評分這個強行押韻的翻譯啊……
評分這個強行押韻的翻譯啊……
評分在圖書館還翻閱瞭錢、郭譯本。最後拿這版和郭宏安的譯本一起看,兩種譯法的間、隔拓寬我對原詩的理解。
写《恶之花》的著名诗人波德莱尔喜欢逛街。有一天他在巴黎街头游荡,忽然,有如一道闪电掠过,一位美女进入他的眼帘。诗人惊艳,并渴望惊艳变成艳遇,然而美女只是瞟了他一眼,就擦身而过。留下落魄的诗人,痛苦地写成下面这首诗: 《给一位过路的女子》 喧闹的街巷在我周...
評分写《恶之花》的著名诗人波德莱尔喜欢逛街。有一天他在巴黎街头游荡,忽然,有如一道闪电掠过,一位美女进入他的眼帘。诗人惊艳,并渴望惊艳变成艳遇,然而美女只是瞟了他一眼,就擦身而过。留下落魄的诗人,痛苦地写成下面这首诗: 《给一位过路的女子》 喧闹的街巷在我周...
評分有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...
評分这个图真是神了! 我们都看过比亚兹莱的恶之花插图,我觉得可以说表现出了恶之花的“邪魅”;比亚兹莱华丽唯美且诡异的画风很好的诠释了波德莱尔诗中那种“恶之美”,堪称经典。唯一遗憾的是图量太少,完全不能匹配这样一架构造宏大的恶之史诗,我深感为憾! 直到我看到这个版...
評分《恶之花》初次发表时收诗100首,涉及到女人意象的有48首, 若再包括其它诗歌中零星提到的女人意象, 《恶之花》中与女人有关的诗歌占到诗歌总数的一半以上, 可见女性在波德莱尔是各种有很重要的地位。 其中一个特殊的女性群体便是女同性恋者,在女性意象诗歌中占3首,...
惡之花 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024