圖書標籤: 文獻學 版本學 日本漢學 尾崎康 版本目錄 版本學 書籍史 古籍
发表于2025-02-24
正史宋元版之研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
這部書由喬秀岩、王鏗編譯,之所以用編字,可能是因為書在1989年汲古書院齣版《正史宋元版の研究》的基礎上由喬秀岩增加瞭一部分修訂。此書是尾崎康先生的博士論文,很多人以為隻是90年代北大齣的《以正史為中心的宋元版研究》的增補本,其實彼本隻是尾崎先生在北大的一份講演稿,和這部大書的性質和貢獻都不能相比。這部書的增訂譯齣,也是版本學研究一個重要成果。
尾崎康(Ozaki Yasushi),日本慶應義塾大學斯道文庫教授、著名漢學傢。主要研究中國古代中世史,尤精漢籍版本學,主要著作有《正史宋元版的研究》、《東洋史概說》等,整理古籍有影印《北宋版通典》,黃善夫本《史記》、《後漢書》等,並主編《日本古典籍書誌詞典》等書。
正史版本校勘學的必備神器。宋元刻本在文本上是最好的,惜乎張元濟先生的百衲本二十四史、中華書局點校本都未能充分利用。一來是因為當年沒有互聯網,學者無法看到電子版,宋元版真品也不可能每本都看到,隻能依賴拍攝照片的質量,二來當時的藏書多在私人手中,如傅增湘、周叔弢等人,直到建國後古籍纔集中到國傢手上,纔方便查閱。(不過大陸查閱古籍還是麻煩,不如日本方便)如今正在重新校訂二十四史,已齣的幾種裏除瞭陳尚君負責的以外似乎都有不少毛病,沒能充分利用宋元版。日本學人在上個世紀占據瞭天時優勢,能利用日本、大陸、颱灣與海外的資源,細緻入微地比對各個版本。不僅如此,日本學人痛恨軍國主義,對當年日寇轟炸商務印書館毀滅諸多宋元古籍直言不諱,直書“寇亂”。
評分翻過
評分譯者為何是陳捷,封麵上不是寫著“喬秀岩 王鏗 編譯”嗎?希望快點看到這本必然傳世的經典之作。
評分金聲玉振,集其大成。尾崎康超過趙萬裏、長澤的地方不在於對刻工的有意識運用,而是在大量目驗調查之上,一方麵詳細記錄原版修版的版麵差異及其分期,另一方麵對刻工做瞭精確到每個人的詳盡對比,而且采用的參照本總是極為審慎而層次清晰。至於論證的詳備周至,結論的審慎可從,使用目驗及轉手材料時的嚴格區分,無不是本書作為版本學闢濛式成果的必要條件,與國內考證版本依靠大量二手《名錄》絕不可同日而語。另外,因作者著眼於版本考訂,對於各藏本本身流傳情況筆墨較少,或則不同版本(這裏是具體到刻修印三個層麵在使用這一名詞)的分冊入藏與配補閤裝問題細究下來,對鑒藏問題應該也有幫助。又,象鼻似乎是專門對有黑口的版心稱呼……總之,本書真正對版本學進行瞭科學係統的研究,地位不可取代。這樣的著作纔是真正值得用心翻譯的,譯者有功。
評分翻過
尾崎康本书1989年出版,1993年的时候北大社出本简本(主要译了日版序章和本章,即本译本绪论篇和综论篇)。到了2004年的时候,乔秀岩开始译本书,今2018年始出版。因为是学者型的翻译(书页所写编译)又有增订,此译本较原版为胜。虽然总体上本书是一本工具书性质的书籍,更适合查...
評分尾崎康本书1989年出版,1993年的时候北大社出本简本(主要译了日版序章和本章,即本译本绪论篇和综论篇)。到了2004年的时候,乔秀岩开始译本书,今2018年始出版。因为是学者型的翻译(书页所写编译)又有增订,此译本较原版为胜。虽然总体上本书是一本工具书性质的书籍,更适合查...
評分发现《以正史为中心的宋元版本研究》之前,尾崎康还有一本博士论文《正史宋元版の研究》,还有一些版本方面的论文,可惜都没有翻译过来。接着又发现日本书志学方面还有一些比较好的经典之作也尚未翻译过来。 然后急吼吼写论文需要参考这些日本学者的研究的时候,只能抓耳挠腮...
評分发现《以正史为中心的宋元版本研究》之前,尾崎康还有一本博士论文《正史宋元版の研究》,还有一些版本方面的论文,可惜都没有翻译过来。接着又发现日本书志学方面还有一些比较好的经典之作也尚未翻译过来。 然后急吼吼写论文需要参考这些日本学者的研究的时候,只能抓耳挠腮...
評分尾崎康本书1989年出版,1993年的时候北大社出本简本(主要译了日版序章和本章,即本译本绪论篇和综论篇)。到了2004年的时候,乔秀岩开始译本书,今2018年始出版。因为是学者型的翻译(书页所写编译)又有增订,此译本较原版为胜。虽然总体上本书是一本工具书性质的书籍,更适合查...
正史宋元版之研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025