图书标签: 林少华 散文 随笔 文学 短篇集 中国文学 散文随笔 好书,值得一读
发表于2025-02-12
一不小心就老了 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
1987年,村上春树发表了小说《挪威的森林》;1989年,林少华翻译了《挪威的森林》。这部给作者、译者带给巨大声誉的小说,出版至今整整三十年,当年最小的读者也近三十了,作者和译者也已六十余岁。时光匆匆,一不小心就老了。
本书是著名文学翻译家林少华的散文随笔。不同于以往林少华的译文,这次收录的随笔都是林少华的人生慨叹,言尽他六十余岁的思想录。关于青春、关于孤独、关于村上、关于翻译、关于阶级……
在书中,他回忆了自己的年少心事和乡土故里,自己的求学之路和与村上的缘分,从广州到青岛,从日本到中国,从青葱少年到资深翻译界前辈。一生奔波半生忙碌。或许每代人都一样,都有着无法抗拒的时代压力,无法言说的焦虑。焦虑并不独独属于现在的年轻人。但回头审视,比之于过去的自己和外在的世界,当下的自己与内心的自己,已在时光中变得丰盈起来。原来,年龄只是一个数字,坦然接受时间,坚持自己的初心,也是一种智慧。时间会给你想要的一切,终会教给你如何与世界相处。
林少华,著名文学翻译家,学者,中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席。
著有《落花之美》《为了灵魂的自由》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《夜雨灯》《林少华看村上:村上文学35年》。
译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《奇鸟行状录》等村上春树系列作品,以及《心》《罗生门》《雪国》《金阁寺》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡七十余部,广为流布,影响深远。
近年来开始读村上春树的作品,今日阅读他的大部分作品的译者的作品,因为是散文性质的书,说不上与村上作品的相似性,倒是他的为人处事与村上略有相似。
评分"林家铺子掌柜”,对作者本人经历挺感兴趣的,比如怎么就走上翻译村上之路了~这本里面回忆了很多故乡,故人,也不乏妙笔生花,言语幽默的小段落,哈哈,忍不住一边看一边跟人分享,文人气质很浓郁哎~~不愧是教日本文学的
评分各种夹带私货,而且总觉得在暗搓搓的黑村上……
评分关于乡村童年的自然人文最打动了。
评分从初中开始读林译的村上作品,对其翻译的措辞和通达形象深刻,后期的译者较没有这种强烈的特色。再看林的散文集,还是觉得谈村上的部分最有意思。
一不小心就老了 林少华 点评:★★★★ 这是一本散文随笔集,作者林少华。很多人知道他想必也是因为他翻译了很多村上春树的作品。三十多年前,30多岁村上的《挪威的森林》经过林少华的翻译走进了国人的读书书目,后来村上火了,无形中也给林少华的名声做了加持,让更多的人知道...
评分到了这个年纪……我身上有很多还带孩子气的部分,当然相应老成的部分也是有的。感觉上既好像比过去圆熟了,又有比以前更锋芒毕露的地方。 ——村...
评分书本的行文方式可以用工整两个字来形容,倒不是不美,就是太有年代感了。就好比一个当代少女和一个往回倒个大半世纪的少女,两个人都按照自己最满意的方向来打扮,一个是各种流行品牌服饰,一个是碎花布红头绳,两个都好看,但就是不一样的。 第一辑是对往事的回忆,都是年轻...
评分书本的行文方式可以用工整两个字来形容,倒不是不美,就是太有年代感了。就好比一个当代少女和一个往回倒个大半世纪的少女,两个人都按照自己最满意的方向来打扮,一个是各种流行品牌服饰,一个是碎花布红头绳,两个都好看,但就是不一样的。 第一辑是对往事的回忆,都是年轻...
评分1987年,38岁的村上春树发表了小说《挪威的森林》。彼此的村上还只是日本一个新锐的作家,发表过一些小说和散文,小有名气,拿过一些文学奖,但距离大作家尚远。 1989年,37岁的林少华翻译了这部小说《挪威的森林》。彼时出身东北的林少华在南国广州的一个校园,白天上课晚上翻...
一不小心就老了 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025