佛典语言及传承

佛典语言及传承 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中西书局
作者:[日] 辛岛静志
出品人:
页数:432
译者:裘云青
出版时间:2016-12
价格:78.00元
装帧:平装
isbn号码:9787547508978
丛书系列:国际佛教与中国宗教研究丛书
图书标签:
  • 佛教
  • 语言学
  • 佛学
  • 宗教
  • 佛教史
  • 漢譯佛典語言研究
  • 日本
  • 历史
  • 佛典语言
  • 佛教传承
  • 梵文经典
  • 汉译佛典
  • 佛教文献
  • 古代语言
  • 佛教哲学
  • 经典翻译
  • 宗教文本
  • 佛教史
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

辛嶋静志教授精通多国文字,是现今研究佛典语言及文献的一位重要的国际学者。其对佛典语言及文献研究的成绩为海内外学者所公认。辛嶋教授所著《佛典语言及传承》一书对汉译佛典语言与梵文、巴利文等语言的比勘,汉译佛典语汇的知识考古学研究,汉译佛典翻译、演变的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的创见,在相关领域具有较大的影响。

作者简介

辛嶋静志,日本创价大学国际佛教学高等研究所教授兼所长。1976—1994年先后在东京大学、剑桥大学、北京大学(博士)以及弗来堡大学学习并研究佛教学、印度学与汉学。主要著作:《〈长阿含经〉译著》(合著)、《汉译〈法华经〉文本研究》、《〈长阿含经〉原语研究》、《正法华经词典》、《妙法莲华经词典》、《道行般若经词典》、《道行般若经校注》、《大英图书馆藏中亚出土梵文断简》、《大众部出世间部律〈威仪法〉研究》、《圣彼得堡藏中亚出土梵文断简》。

目录信息

漢譯佛典的語言研究
漢譯佛典的語言研究(二)
漢譯佛典的語言研究(三)
早期漢譯佛典的語言研究——以支婁迦讖及支謙的譯經對比爲中心
漢譯佛典的語言研究——《道行般若經》與異譯及梵本對比研究
利用“翻版” 研究中古漢語演變——以《道行般若經》“異譯”與《九色鹿經》爲例
編《佛典漢語詞典》的構思
《佛典漢語詞典》之編輯
《撰集百緣經》的譯出年代考證——出本充代博士研究簡介
《列子》與《般若經》
佛典語言及傳承
盂蘭盆之義——自恣日的“飯鉢”
《八千頌般若》是在犍陀羅以犍陀羅語產生的嗎?
《法華經》語言的一些特徵
法華經中的乘(yāna)與智慧(jñāna)——論大乘佛教中yāna概念的起源與發展
誰創作了《法華經》?——阿蘭若住比丘與村住比丘的對立
法華經的文獻學研究——觀音的語義解釋
阿彌陀淨土的原貌
誰是一闡提(icchantika)
論《甘珠爾》的系統及對藏譯佛經文獻學研究的重要性
徵引文獻、縮寫和符號
後記
· · · · · · (收起)

读后感

评分

本书虽然是辛岛静志的一个论文集,但是所有论文的方法论基本一致。而辛岛先生方法论应该是承自汉学家福永光司的。本书后记中写道: 他(指福永光司)教導我要首先打好文獻學基礎,然後再研究哲學、思想史。從那時起我的口號就是“從文獻學(philology)到哲學(philosophy)”。 ...  

评分

萬没想到,能在中國出版我的論文集。把過去二十年來用中外文字寫成的二十篇論佛典語言及文獻學的論文集在一起,題名曰《佛典語言及傳承》。前一半是有關漢譯佛典的論文,後一半是用文獻學來探討佛教思想史的研究。最後一篇是藏文佛經的研究。自開始學習佛教文獻學至今已有三十...

评分

本书虽然是辛岛静志的一个论文集,但是所有论文的方法论基本一致。而辛岛先生方法论应该是承自汉学家福永光司的。本书后记中写道: 他(指福永光司)教導我要首先打好文獻學基礎,然後再研究哲學、思想史。從那時起我的口號就是“從文獻學(philology)到哲學(philosophy)”。 ...  

评分

本书虽然是辛岛静志的一个论文集,但是所有论文的方法论基本一致。而辛岛先生方法论应该是承自汉学家福永光司的。本书后记中写道: 他(指福永光司)教導我要首先打好文獻學基礎,然後再研究哲學、思想史。從那時起我的口號就是“從文獻學(philology)到哲學(philosophy)”。 ...  

评分

本书虽然是辛岛静志的一个论文集,但是所有论文的方法论基本一致。而辛岛先生方法论应该是承自汉学家福永光司的。本书后记中写道: 他(指福永光司)教導我要首先打好文獻學基礎,然後再研究哲學、思想史。從那時起我的口號就是“從文獻學(philology)到哲學(philosophy)”。 ...  

用户评价

评分

补标,期待这套书明年要出的

评分

思路不难理解,问题是语言和文献……后面讨论初期大乘经典没大看懂,《谁创作了法华经》和《法华经文献学研究》太恐怖了,感觉这部分比汉译佛典的研究要厉害。

评分

太突然了,才62歲

评分

非常佩服。立论谨严缜密,用力极深,从多语言的早期佛典文献入手,厘清了一系列长久流传的错误认知,也深化了我们对历史真相的理解,可以说典范式地展现了语文学的力量与可能。在方法论上,除了跨语言能力外,最值得学习的可能是两点:一是严格的客体化,二是对文本的陌生化,哪怕是熟知的文本与概念,也要于不疑处有疑。现在的问题是:在翻译、流传过程中的错误,给人们的思想带来了什么影响?像大乘/小乘/观音这样的译法,纵然有误,但不仅无法废除,而且千百年来人们正是基于错误来取譬、认知的(想起金庸小说里欧阳锋《九阴真经》练错了,居然武功也极高,一笑)。当然,这可能就不是语文学所关心的,而是思想史问题了。

评分

雖然至今我走過來的是一條孤獨的道路,但與能在生活細微中發現快樂、知足少欲的伴侶雲青同行,我非常幸福。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有