作者介绍:贝娅特丽丝• 阿勒玛尼娅(Beatrice Alemagna),1973年出生于意大利博洛尼亚。她在1996年获得法国未来新锐奖,之后移居巴黎。当时年仅二十四岁的阿勒玛尼娅离开家乡,一个人来到巴黎,而这座城市也热情地接纳她。她希望能写一个故事献给这座城市,于是,《一只狮子在巴黎》诞生了。此书出版后,随即获得法国Rueil-Malmaison童书插画奖、意大利博洛尼亚书展最佳童书奖选书推荐,并入围法国巴欧巴童书奖。她的其他作品有《我是谁?我的爱》、《克拉拉的宝藏》等。
译者介绍:许钧,1954年生,浙江龙游人。现任南京大学研究生院常务副院长、教授、博士生导师,中国翻译协会常务副会长。著名法语文化专家、翻译家。其译著《追忆似水年华》(卷四)、《不能承受的生命之轻》、《名士风流》、《邦斯舅舅》、《中国之欧洲》(上下卷)、《诉讼笔录》等均在国内引起巨大反响。《一只狮子在巴黎》是许钧翻译的第一本图画书。
巴黎之都,一只狮子的驻足和幸福 ——读《一只狮子在巴黎》 范典/文 一只胖嘟嘟的狮子从草原来到大城市巴黎,他的内心充满了孤单、好奇,他要去找工作,去寻找爱,寻找未来。这是此书第一页所反映的,看所画的狮子是一只公狮,而作者则为女性,贝娅特丽丝·阿勒玛尼娅,她出...
评分 评分第一站 Paris-Gare de Lyon 巴黎里昂车站(法语:Paris-Gare de Lyon)是法国国铁(SNCF)在巴黎的七大列车始发站之一,位于巴黎市区东偏南的十二区。包含了多种铁路运输服务和城市轨道交通服务,如巴黎地铁,区域快铁(RER),远郊铁路(Transilien),省际列车(TER),TGV...
评分前年吧,在书店买了一本,南京大学出版社的版本,当时还觉得不大能读懂,现在再看,觉得仿佛在看这几年的自己
评分前年吧,在书店买了一本,南京大学出版社的版本,当时还觉得不大能读懂,现在再看,觉得仿佛在看这几年的自己
评分风格真“巴黎”很现代很艺术。
评分找到属于自己的位置
评分巴黎的缩影 多愁善感的狮子 一切诙谐的鲜活
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有