 
			 
				*《中国哲学简史》(A Short History of Chinese Philosophy)是冯友兰先生根据1946 至1947 年间在美国宾夕法尼亚大学讲授中国哲学史的讲稿整理而成的英文著作。
* 1948年以来,中国人用英文介绍中国文化,流传最广、影响最大的作品。
* 同时收录冯先生英文原作和涂又光先生中文译本。
* 附人名及书篇名索引。
冯友兰,字芝生,河南唐河人。1912年入上海中国公学大学预科班,1915年入北京大学文科中国哲学门,1919年赴美留学,1924年获哥伦比亚大学博士学位。回国后历任广东大学、燕京大学教授、清华大学文学院院长兼哲学系主任。抗战期间,任西南联大哲学系教授兼文学院院长。1946年赴美任客座教授。1947年任清华大学校务会议主席。曾获美国普林斯顿大学、印度德里大学、美国哥伦比亚大学名誉博士学位。1952年后为北京大学哲学系教授、中科院哲学社会科学部委员。
译者赵复三,祖籍江苏宝山,1926年生。少从周一良、王守惠先生读中国古典文学。1943年入上海圣约翰大学,1946年大学毕业。1964年被聘为中国科学院世界宗教研究所基督教研究室主任。1977年,中国社会科学院成立,被聘为世界宗教研究所研究员、研究生院教授、副所长。1985年任中国社会科学院长,主张以蔡元培思想,学术自由、兼容并蓄为中国社会科学院办院方针。1989年退职移居国外,在法国、美国、加拿大执教,曾获荣誉神学博士学位。1997年退休,从事中外思想史研究。
这是我对这本书的判断。 凡是对中国文化感兴趣的人千万不要错过这本书,它是你进入中国文化的捷径和地图。你不必迷失在浩瀚难懂的典籍中晕头转向就能清楚了解,那些令我们景仰的圣人曾经是怎样思想的,他们的主要理论是什么,后来又是怎样发展或是被利用的。 书名虽是中国哲学...
评分寒假我反复认真的研读《中国哲学简史》,总感觉似懂非懂,虽然我在努力的看,还是觉得这本书读起来非常费劲。书中古代哲学家们的思想读后有种让人熟悉又陌生的说不清的感慨。 现在将我读这本书后,对哲学的一点认识和感悟与大家分享如下。通过阅读这本书我知道了人们常说的哲学...
评分对比了涂又光的译本和赵复三的译本,涂译本语言精炼,同时蕴含丰富,赵的译本罗里啰嗦,晦涩难懂,不知所云。涂译本我读了快十遍了,每次阅读,都有新的感悟,难得的好书! “冯友兰先生作为中国哲学第一人,其当年代表作《中国哲学简史》以英文写就。后由冯先生得意弟子涂又光...
评分赵复三的这篇译后记,各家出版社经常把它删掉,我也不知道是为什么,但写得很好,也便于读者理解本书。特录于此。 =============== 赵复三的译后记 冯友兰先生的《中国哲学简史》英文版由美国麦克米伦公司于一九四八年出版,迄今已经半个多世纪了。在这半个多世纪里,...
评分冯友兰真是仰之弥高的大儒,无论是修养境界还是治学传道都令人钦佩。书中系统整理了历代各家学派的哲学要旨,既提纲挈领又融会贯通,由于是英文原稿又联系东西哲学,适合中外读者。我知识浅薄,能领会其中万一就很开心了。加深了对儒、道、墨、法理论框架的认识,对禅宗的源...
一本中文一本英文,纸张和排版也没得说,虽然不是研究哲学之人,但还是佩服冯老先生,佩服得不得了
评分对于冯老毕生的大作,我没有资格点评。我只讲讲自己阅读感受。拜读大作,前后十余时,除书中关于名家的部分东西过于逻辑化,给人以学术的感觉之外,其余部分通读下来,酣畅淋漓,不觉间天色已晚。此书对我完善中国哲学脉络很有帮助,虽然我无志于去研究哲学,但可借此书略通哲学其义。我对冯老的大才无比倾羡,更对冯老的情致无比崇敬。
评分冯师带我过了一遍哲学史,只是开始。 此书中华书局出版,精美佳作,但书中有几处标点讹误,望改善。
评分对于冯老毕生的大作,我没有资格点评。我只讲讲自己阅读感受。拜读大作,前后十余时,除书中关于名家的部分东西过于逻辑化,给人以学术的感觉之外,其余部分通读下来,酣畅淋漓,不觉间天色已晚。此书对我完善中国哲学脉络很有帮助,虽然我无志于去研究哲学,但可借此书略通哲学其义。我对冯老的大才无比倾羡,更对冯老的情致无比崇敬。
评分哭了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有