秦漢經師所傳授的《今文尚書》二十八篇是公認的先秦古書,具有極高的史料價值。這本由顧遷譯注的《尚書》即以二十八篇作為注譯的對象,於晚齣僞古文不予列入。《尚書》的正文依照顧頡剛、劉起釺《尚書校釋譯論》,標點則由筆者重新施加,所以個彆句讀會有區彆。本書二十八篇依東漢馬融、鄭玄的理解,分成虞夏書、商書、周書三大部分,以利於讀者分類檢閱。每一篇下首先列有介紹性質的解題次原文,原文又分作數個自然段,注釋和今譯綴於每段之末。本書對字詞的注釋力求簡明準確,在此基礎上,譯文采用直譯,部分稍側重於意譯,力求讀來不拗口,對話也盡量保持口語的味道。
注釋方麵,除瞭參考傳統經師的訓釋,本書於顧頡剛、劉起釺《尚書校釋譯論》受益最多,其中最新的考釋成果,基本都采集到瞭本書當中。李民、王健《尚書譯注》簡明扼要,平實準確,對本書的注釋啓發良多。上述二書作者皆承顧頡剛先生之學,代錶瞭《尚書》研究的高峰。
《尚书》可说是中国最早的一部史学名著,而且也可说是中国第一部古书,中国还没有比《尚书》更古的书留到现在。中国古代,有两部古书,有韵的称《诗》,没有韵的称《书》。“尚”者,远古、上古之意,《尚书》就是一部上古的散文集。孔子以诗书教弟子。孔子以前,春秋时代,贤...
評分一点点一点点将《尚书》给啃完了。我以为这类上古神书读起来会很痛苦,却意外地妙趣横生。 当然难还是非常难的,其中最大的困难就是很多字不认识,本人在现代社会不算文盲,但如果穿越回去的话基本就是个四分之三文盲了,看了注释不算还得前后对照着看译文,不比读外语轻松到哪...
評分想学中国文学,便去读了上古之书——《尚书》,但没想到一捧起书看了一下原文,便直接奔解释去看了。 看完后自己内心并没有什么波澜,感觉其中记载了许多琐碎之事,而且重复很多,不是真正想了解历史的还真无法细细研究。但也让我对先秦的历史有了一些了解。 尧舜禹那个时代...
評分原文肯定看不懂,内容概要了解。 看过一个中国历代的年表,一个王朝能持续300年到600年,那还是有点东西的。 韩非子讲过,对尧舜时代的反思,因为生产力低下,天子是带着大家干活的领头人,所以会禅让,后面好起来了,做个县令也不禅让 这个讲得有道理。 后世一些文章,什么古...
評分当时百度了一些推荐,最后买了这个,因为难懂,读了很久,至今才读到一半。 手写笔记是沿用初中学习古文的模式,抄写一行原文,空白一行用另一种颜色的笔写翻译,没有背诵,有时甚至没有通读,只是三心二意地一点点记下来,仅作为梳理和了解。闲时会在喜马拉雅上听一个台湾老师...
無偏無黨,王道蕩蕩。極具古樸雄渾的氣勢
评分無偏無黨,王道蕩蕩。極具古樸雄渾的氣勢
评分洪範是重點。
评分通讀下來詰屈聱牙,不能理會的字句頗多,不過不識尚書等古古文,怎麼識得論語古文。
评分1.上古堯舜禹夏商周的典籍,以周的篇幅為主;2.今文尚書,洪範,金縢是很喜歡的幾篇,周公旦真元聖也;3.效法上天,德要配位
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有