在一个闷热得令人窒息的夏日里,小镇女青年Tess初到纽约。她在布鲁克林的威廉斯堡租了一块狭小的地方,并在曼哈顿下城一家高级餐厅找到一份服务生的工作。Tess在纽约城的第一份活计辛苦又低廉,然而这家小小的餐厅却帮她迅速窥探到这座城市的繁杂热闹和时髦精致。她开始从餐桌上的生蚝、香槟、勃艮第红酒学起,在料理中习得城市的生存法则。与此同时,跟每一个在光怪陆离的大城市打拼的姑娘一样,Tess的情路荆棘满布。她沉醉于对高级服务生Simone的依恋,对帅气酒保Jake的感情却难以名状。Tess渐渐明白,一切华丽喧嚣难掩城市的冷漠荒唐。一切美好终将幻灭,由香槟红酒、可卡因和欲望堆砌的纽约城从来只是“云端的梦想”。
斯蒂芬妮•丹勒(Stephanie Danler)
美国新锐作家,凭借处女作《你要像喜欢甜一样喜欢苦》一举成名,堪称文坛传奇。
丹勒在纽约新学院攻读文学硕士时,曾在曼哈顿著名的“联合广场餐厅”(Union Square Cafe)做服务生,《你要像喜欢甜一样喜欢苦》就诞 生于那段时期。
·
译者:孙璐
翻译爱好者,译有《无声告白》等作品。
翻译的水平不想再说,信达雅做不到任何一个,以前从没在豆瓣上写过书评,今天忍不住了要说两句。 一页书中会用到四五个破折号,有的话读不通,放一起更读不通,如果不介意这种尴尬可以看看。我现在很怀疑的是,译者是不是直接用的谷歌翻译然后调整的语序?因为读的时候都能想到...
评分是一个22岁的大学毕业生,想过上《欲望都市》里的那种生活,来到纽约这样可以包容所有肆无忌惮的幻想和各式各样的形式的人,她想要和过去来一次告别,她要开始她新的生活,想要24小时的不眠,想要高跟鞋,想要高脚杯,想要迷离,想要梦幻,想要“醉生梦死”,想要精致……(我...
评分读不下去了,可能是因为一直在读博尔赫斯的缘故。这本书的感觉让我想起了《忽然七日》,里面的有些句子还是非常不错,感触细腻,但表达还是不深刻,不确切。例如:浪漫即谎言。乍看还可以,但经不起分析,思考,故事情节太无聊了。 也许不该在旅行的途中阅读,会影响读书的质量...
评分这本书,说实话,翻译的很一般,甚至有点混乱,很多对话只能在哪里猜。 如果真的喜欢也在能力范围之内,推荐去读读英文版本。也可以去看看对应的美剧,毕竟小说里面大量的对话,在视频中会表现的更有张力。 这部小说,对底层的描写可能真实,不过描述的过于偏颇,难道除了熬夜...
评分新年第一本看完的是这个垃圾...
评分饮食文化更多一点就好了 后面的结局让人看了生气 但是想想 自己迷茫的时候不也是那么矫情 to crave the bitter...just the way you do sweet, learn to adapt from it在纽约读真的会很感动 那种无助 那种迷茫 那种疲惫 闪闪发光又触不可及的美好 都太过真实了perfect for late nite metro rides... thank you Tess
评分This book was very disappointing, an attempted restaurant business insider turned boring memoir for the lost teenage years.
评分逼自己读完原文1⃣️
评分????page one 6/16/18
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有