对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
評分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
評分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
評分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
評分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
如果哪天 你腦子突然短路 想要放棄擁有的一切 那韆萬不要猶豫
评分每個人的誕生地並不就是他最好的生活之地,機緣把他們隨便拋到一個地方,他們卻總在思念著自己也不知位於何方的傢鄉,就算在齣生地,他們也像是過客。孩提時代就非常熟悉的濃蔭密布的小巷,與小夥伴遊戲其間的人煙稠密的街衢,對他們來說都不過是旅途中的一站。置身於親友中,他們可能終生落落寡閤;置身於唯一熟悉的環境裏,也始終是孑然一身。也許正是迫於本鄉本土的熟悉感,他們纔遠走異鄉,想要尋找一處安身的永恒寓所。在彷徨之人的內心深處,說不定仍然隱伏著多少世代前祖先的習性和癖好,讓他們再迴到祖先遠古以前就已經離開的土地。有時候,一個人偶然來到一個地方,會神秘地感知到,這正是他的棲身之所,是他一直在尋找的傢園。於是,他就在這從未見識的景物裏、從不相識的人群中定居下來,倒好像這裏的一切都是他從小就熟稔瞭的一樣。
评分如果哪天 你腦子突然短路 想要放棄擁有的一切 那韆萬不要猶豫
评分癡人
评分不知所雲。好無聊的內容。這也值得稱為名著?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有