对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
评分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
评分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
评分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
评分对于图书其实想给满星,但是介于在图书馆借的这个版本的翻译把默认名思特里克兰德翻译成斯特里兰,所以扣一星,毕竟确实也不太想在未来和谁聊起这本书的时候名字都对不上,怀疑自己看了本假书哈哈哈。 读完搜了些资料才知道思特里克兰德是以高更为原型,对这种可以不顾一切的...
一般人都不是他们想做的那种人,而是他们不得不做的那种人。是捡地上的便士还是抬头看看月光?诚然是杰作,毛姆的局限也暴露的一览无余
评分一本美丽的书吗?我们可以看到毛姆灵魂深处吗? 我看到月光下洒满了六便士。
评分想成为看到月亮的人却有几个人能做到。
评分男性叙述方式 “我”和“道理”
评分到底是选择月亮还是六便士呢?每个人都有自己的答案。男主能抛开优渥的生活和稳定的家庭,不计较名利单纯追求对美的艺术追求,实在了不起。在世人眼中他的死是悲惨的,实际上他此生能得到自己想要的,这不是比任何成功都值得称颂吗?大胆去尝试去追求自己想要的生活吧,不要给任何时候的自己设障碍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有