《快樂的知識》又名《快樂的科學》,尼采意在將哲學經由犀利的批判而提升至與科學同樣嚴謹的地位,這也是他的經驗主義熱血達到鼎沸的錶徵。事實上,在他的著作中,他也提過所謂超越道德的途徑要經過三種精神形態轉摺的觀點,那三種精神形態,即虔敬、服從的學習精神;破壞、批判而嘗試對一切價值重新評估的自由精神;肯定、創造和對命運之愛的精神。
读完《快乐的科学》,突然有一种冲动,想要一口气读完尼采所有的著作,想要钻进这个人的大脑,在里面迂回探索,贪婪吮吸。想要在他的大脑里面修建巢穴,建立自己的意识。 尽管只是粗略的阅读,里面很多精彩片段让我激动不已,精神亢奋。可以看到尼采对基督教的态度,对女人的态...
評分读尼采的书,即简单又困难。 简单是因为你随时都可以抽一点时间读上那么一小段格言体。 困难的是对文字的理解可能和文字的数量成反比。 所有人尤其是中国人应该读一读尼采,我们听到太多的马列毛,实在需要听听另一个世界的声音。
評分《快乐的科学》 尼采是疯子?对,他是。可他是个会思考的疯子。这是读过尼采的作品之后的感觉。以前曾经度过一些尼采的作品,当时也就是蜻蜓点水、浅尝辄止,基本上对尼采这个人还是陌生的。这本《快乐的科学》,作为他中期最重要的著作,完整地体现出了他已成熟的写...
評分老实说这本书我没看完. 不得不承认是理解能力有限. 尼采这个疯子,但是很细致地剖析出很多哲理. 里面是很多警示语. 印象比较深刻的是那句:你想摘取我的玫瑰么?
評分不像其他哲学家如康德的长篇累牍和措辞深奥,尼采的哲学简短而丰富,关注某个深奥问题的态度就像洗冷水澡——快进,快出。(《快乐的科学》)这几年,我对生活的思考禁锢在一个“摆钟”之间来回游荡,时而欢欣,时而痛苦充盈。怀疑使我打破常规又无法冲破束缚,所以《快...
翻譯有問題,然而黃明嘉的譯本也不好
评分翻譯有問題,然而黃明嘉的譯本也不好
评分還是不知道他在想什麼。這個譯本似乎特彆差。
评分譯文增加瞭我理解的難度……告辭????
评分這是啥寶島翻譯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有