圖書標籤: 蒲寜 納博科夫 俄羅斯文學 傳記 文學研究 馬剋西姆·施拉耶爾 美國 文學
发表于2024-11-24
蒲寜與納博科夫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
伊凡•蒲寜(1870~1953年),是第一位獲得諾貝爾文學奬的俄羅斯作傢。主要作品有《落葉》《鬆樹》《新路》《鄉村》等。1933年其作品《米佳的愛情》獲諾貝爾文學奬。弗拉基米爾•納博科夫(1899~1977年)是一名俄裔美籍作傢,他在美國創作瞭文學作品《洛麗塔》,這是一部在二十世紀備受關注並且享譽全球的小說。
他們生活於同一時期,也同樣是流亡同胞。他們是藝術天纔,納博科夫和蒲寜是傳統的自由主義者,是堅定的反布爾什維剋者,也是極其復雜的個體。在這本新作中,備受贊譽的作傢學者馬剋西姆•Д.施拉耶爾(Maxim D. Shrayer)將兩人復雜的文學關係與個人關係娓娓呈現,聚焦於俄羅斯從20世紀20年代到20世紀70年代的豐富移民史(從德國和法國移民到美國,後又移居瑞士)。
他們的文學傳奇是怎樣形成的?又是怎樣鑄就的?文學天纔的較量背後到底隱藏瞭什麼?納博科夫和蒲寜之間的較量揭示瞭一個不為人知的俄羅斯,鮮活瞭移民文化曆史,也給文學濛上瞭一層迷人的麵紗。這本書既是一本傳記文學,也是一部流亡文化史,將對全世界的讀者産生廣泛的吸引力。
馬剋西姆•Д.施拉耶爾(MaximD. Shrayer)1967年生於莫斯科,他的父母分彆為作傢達維德•施拉耶爾-彼得羅夫和翻譯傢艾米利亞•施拉耶爾(波蘭)。
施拉耶爾曾就讀於莫斯科國立大學,畢業於布朗大學(BrownUniversity)比較文學係,1995年在耶魯大學獲得博士學位。現任波士頓學院(Boston College)教授。作為雙語作傢及翻譯傢,施拉耶爾齣版瞭很多英文及俄文著作,曾於2008年榮獲美國國傢猶太圖書奬,2012年獲得古根海姆基金會奬。
施拉耶爾的自傳體著作包括《期待美國》(Waiting for America)和《離開俄羅斯》(Leaving Russia);短篇小說以《阿姆斯特丹的審判日》(Yom Kippur in Amsterdam)為名結集齣版;另外,還齣版過3本俄文詩集:《草原牧群》(Табун над лугом)、《美國浪漫麯》(Американский романс)以及《紐黑文奏鳴麯》(Нью-хейвенскиесонеты)。
施拉耶爾的著作已經被譯為德語、剋羅地亞語、日語等多個語種。馬剋西姆Д.施拉耶爾現在與妻子和兩個女兒共同居住在波士頓。
有意思的主題,作者處理得有些武斷和粗糙。納寫過“勤勉的學生緻偉大的導師”的信函,不過我以為更多是因為兩傢世交,蒲寜是比老納大30歲的長輩,且是文壇名宿,很難說納承襲瞭蒲的學統,他們的風格相差太大瞭,納早期受象徵主義影響,蒲寜厭煩象徵主義,因此他意識到瞭納的纔華,且有誇贊,但很難長期喜歡他的風格,這纔是構成兩人交惡的原因吧,可能還夾雜瞭名聲的嫉妒。作者使勁找的相互模仿的作品跡象,看上去有點論點先行,不值一提。
評分有意思的主題,作者處理得有些武斷和粗糙。納寫過“勤勉的學生緻偉大的導師”的信函,不過我以為更多是因為兩傢世交,蒲寜是比老納大30歲的長輩,且是文壇名宿,很難說納承襲瞭蒲的學統,他們的風格相差太大瞭,納早期受象徵主義影響,蒲寜厭煩象徵主義,因此他意識到瞭納的纔華,且有誇贊,但很難長期喜歡他的風格,這纔是構成兩人交惡的原因吧,可能還夾雜瞭名聲的嫉妒。作者使勁找的相互模仿的作品跡象,看上去有點論點先行,不值一提。
評分倆人還有這麼一段呢?愛恨交加呢!果然是專業人士,還有文學評論部分,略難。
評分寫的非常棒,大量的手稿書信,信息量很足。但正如撰寫人提到的,納博對性的描寫在俄語短篇小說中的純潔和同一時期的長篇做的反證……試圖找到納博的俄語非韻文寫作的傳統,總是有些牽強。
評分標題誇大其辭瞭,並沒撕到那份上。文學批評的部分蠻有意思的,然而不懂俄語的人(like me)讀起來吃力,正文一頁注釋兩頁對排版也是極大的挑釁……忍不住上網搜瞭一個英文簡版八卦,美滋滋????
这本书的作者施拉耶尔系比较文学专业出身,这部作品里也可以比较明显地看到比较文学的方法。 它基本上是从作者的博士论文衍生而成的,优点和缺点都非常鲜明。 优点: ①作者在材料方面的功课做得很足,对两位作家的诗歌与小说进行了非常细致的比对研究,从二人采用的...
評分这本书的作者施拉耶尔系比较文学专业出身,这部作品里也可以比较明显地看到比较文学的方法。 它基本上是从作者的博士论文衍生而成的,优点和缺点都非常鲜明。 优点: ①作者在材料方面的功课做得很足,对两位作家的诗歌与小说进行了非常细致的比对研究,从二人采用的...
評分此书中文版《序》前的页面上有两个宅句,一句摘自《菲雅尔塔的春天》,一句摘自《海因里希》。 但原版(俄文版)的这页是三个句子,第一句是俄文版《菲雅尔塔的春天》摘句,第二句是英文版《菲雅而他的春天》中同一句摘句,第三句是俄文版《海因里希》摘句。 前二句原貌如下...
評分这本书的作者施拉耶尔系比较文学专业出身,这部作品里也可以比较明显地看到比较文学的方法。 它基本上是从作者的博士论文衍生而成的,优点和缺点都非常鲜明。 优点: ①作者在材料方面的功课做得很足,对两位作家的诗歌与小说进行了非常细致的比对研究,从二人采用的...
評分前言:蒲宁(现译为布宁)继承了普希金的古典传统,遵循了乐而不淫、哀而不伤的正统诗义,作品大抵赞美壮丽河山、讴歌乡村与原野,对文坛的新动向茫然木讷。纳博科夫着迷于句子的美感、结构的变幻、意识流的奔腾,跟他文学坐标相近的不是俄国同胞,而是乔伊斯、威廉·福克...
蒲寜與納博科夫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024