龔古爾文學奬得主、法蘭西學院院士阿明·馬洛夫享譽國際文壇代錶作。
故事開始,距離主人翁的學生時代已經過去四分之一世紀。由於一位老同學的逝世,這群當年的好友準備迴到物改人非的舊地重聚一堂。馬洛夫在原書封底的介紹中說:“我非常自由地從我自己的青春年代汲取靈感。我的青春年代是 與這些相信世界會變好的朋友一起度過的。這部書的人物雖則沒有一人跟真實人物完全相符,但是也沒一人是憑空虛構的。”這些人中有基督徒、伊斯蘭教徒、猶太人。經過這番世事滄桑、生活砥礪又怎麼樣瞭呢?這顯然不是一次簡單的緬懷敘舊。作者藉書中人物從三個宗教與曆史的角度來剖析當前世界的衝突,顯然是書中*精彩的篇章。主人翁亞*一年一走瞭之,錶麵上保持瞭兩手清白,但是心中從來沒有真正安寜:是他離開瞭祖國,還是祖國離開瞭他?“其消失令我悲傷和念念不忘的,不是我青年時代認識的那個國傢,而是存在於我夢中、卻沒有能夠見天日的那個國傢。”失去過去會引起惆悵,看不到未來則陷入失望。
他難以振作,有人勸慰他說,我們的國傢嚮來如此:宗派鬥爭、貪腐賄賂、裙帶關係……他不願認輸,但也不得不感慨:“我的名字承載瞭正在誕生的人類,但是我卻屬於瀕臨滅絕的一類人。……從長期來說,亞當與夏娃的子子孫孫都是迷惘的孩子。”
阿明•馬洛夫(Amin Maalouf),黎巴嫩裔法國著名作傢,法蘭西學院院士,1949年2月25日生於黎巴嫩貝魯特。1976年移居至法國,以記者及作傢為業。他曾周遊六十餘國,被公認為阿拉伯及中東世界的專傢,並於1983年齣版論文集《阿拉伯人眼中的十字軍東徵》。其小說有《非洲人萊昂》(Leon l'Africain)、《撒馬爾罕》(Samarcande)、《光明花園》(Les Jardin de Lumiere)、《貝阿翠絲後的第一個世紀》(Le premier Siecle apres Beatrice)、《地中海東岸諸港》(Les Echelles du Levant)等。1993年,馬洛夫憑《塔尼奧斯的岩石》(Le Rocher de Tanios)一書榮獲龔古爾文學奬。2010年,他還被授予著名的阿斯圖裏亞斯王子文學奬。他被譽為國際文學的主流聲音,他的作品曾被翻譯成二十七種語言,廣受世界各國的讀者青睞。
一场内战把一群年青的朋友们被迫分开,各自走向不同的国家,二十多年后,《迷失的人》终于在祖国重逢,他们忆往事,感慨又温情。 作者阿明•马洛夫,著名的黎巴嫩裔法国作家,1933年凭借《塔尼奥斯的岩石》一书荣获龚古尔文学奖。本书主要以1975年黎巴嫩的内战为背景,黎巴嫩...
評分“从长期来说,亚当与夏娃的子子孙孙都是迷惘的孩子。” 这句话以黑体加粗的形式静静地躺在书的封面上,低调却充满力量地抓住了我本在继续流转的目光。感觉像触摸到了某个真理的尾巴一样,令我雀跃不已。迫不及待地想知道封面的背后是些怎样的文字,是会使人看后愈加迷...
評分 評分当你用16天的时间去回顾四分之一个世纪前的生活,你能记得多少?你会想些什么?又记录些什么? 我承认,最初这本书吸引我的原因很简单,封面上赫然醒目的几个关键词“龚古尔文学奖得主”、“法兰西学院院士”,相反,对于作者阿明·马洛夫却是第一次听说,直到读完译序后才略...
那本書的封麵設計著實引人注目,那種深沉的靛藍色調,配上如同古老羊皮紙般的紋理,仿佛在低語著塵封的秘密。我記得第一次在書店的角落裏瞥見它時,立刻就被那種莫名的吸引力攫住瞭。它沒有宏大的標題,隻是樸實地印著那幾個字,卻蘊含著一種令人屏息的力量感。翻開扉頁,內頁的紙張質地也十分考究,那種微微泛黃的觸感,讓人感覺手中捧著的不僅僅是一本書,更像是一件有年代感的藝術品。裝幀的細緻處理,比如書脊的綫裝方式,都透露齣齣版方對這部作品的尊重。我至今仍然清晰地記得,在光綫昏暗的咖啡館裏,我小心翼翼地展開第一頁時的那種期待,那種預感——這絕不是一部可以輕鬆快速讀完的作品。它散發齣的氣息是沉靜而內斂的,如同等待被發掘的古老遺跡,而不是喧囂的暢銷品。這種視覺和觸覺上的初步體驗,已經為後續的閱讀定下瞭一種莊重而略帶神秘的基調,讓人不敢有絲毫的輕慢。
评分從語言風格的角度來看,這部作品的文字功力簡直達到瞭齣神入化的地步。它不像某些現代小說那樣追求簡潔和直白,反而帶著一種古典的韻味,但這種古典並非故作姿態的堆砌辭藻,而是精準地選擇瞭每一個詞匯來服務於作品的氛圍。它的句子結構變化多端,有時是短促有力的陳述,像一把齣鞘的利劍;有時則是一連串優美而冗長的從句,帶著一種巴洛剋式的華麗和繁復,將情緒層層渲染開來。我尤其喜歡作者處理象徵和隱喻的方式。它們不生硬地跳齣來告訴你“這是什麼意思”,而是巧妙地融入到日常的描寫中,比如某種特定的天氣現象,或者一個重復齣現的物件,它們如同隱藏在背景音樂裏的固定音軌,隻有全神貫注的讀者纔能捕捉到其深層含義,並意識到它們是如何與主題緊密勾連的。這種需要讀者付齣智力參與的閱讀體驗,無疑是高級的享受。
评分整部作品在結構上的布局,展現齣一種令人驚嘆的精密計算,它並非綫性的時間敘事,而是像一張編織得極其復雜的掛毯,各個時間點、不同視角的片段被巧妙地錯位和重疊。初讀時,你可能會被這些跳躍感到些許睏惑,就像在看一幅點彩畫,遠看時色彩斑斕,但走近纔發現每一個點都是經過深思熟慮的位置。然而,當你讀到最後三分之一時,那種“豁然開朗”的感覺是無與倫比的。那些先前看似分散、毫無關聯的綫索,如同被一隻無形的手牽引著,在終點匯聚成一個令人震撼的整體。這種後期解謎式的結構安排,極大地提升瞭重讀價值。因為你知道瞭最終的答案,再次翻閱時,你會發現作者在開篇就已經埋下瞭多少精巧的伏筆和預示,那種“原來如此”的感嘆,讓這本書的閱讀體驗從單嚮的接收,升華為一種雙嚮的探索和緻敬。
评分角色塑造的復雜性是這本書最讓我著迷的地方之一。這裏的每一個人,都像是被雕刻傢反復打磨過的多麵體,你以為你看到瞭他/她的全部,但隻要光綫稍有偏轉,立刻就會齣現一個你從未察覺的棱角或陰影。特彆是那個核心人物,他的動機簡直是個迷宮,你永遠無法斷定他是齣於純粹的善念在行動,還是被更深層次的、甚至自我欺騙的欲望所驅使。作者非常高明地避免瞭“絕對的好人”或“徹底的惡棍”這類扁平化的設定。即便是配角,也擁有令人信服的成長弧綫和內在矛盾。我記得有一個情節,一個看似無關緊要的小人物,僅僅是一個短暫的側寫,卻透露齣他過往經曆的巨大創傷,這個瞬間的補充,像是在已經構建好的宏大建築旁邊,悄無聲息地加建瞭一個同樣堅固卻未被注意的側翼。這種對“人性灰度”的精準拿捏,使得故事的張力持久不衰,讓人對任何角色的下一步行動都抱有極大的不確定性和好奇心。
评分這本書的敘事節奏處理得極其精妙,它仿佛遵循著一種古老的潮汐規律,時而迅猛如暴雨傾盆,將你捲入某個關鍵的衝突場景,讓你喘不過氣來;而時隔不久,它又會突然放緩,進入一種近乎冥想的慢鏡頭狀態。我特彆欣賞作者在描寫環境和人物內心活動之間的那種平衡。當故事推進到高潮部分,那些場景描寫簡直如同電影鏡頭一般清晰——空氣中彌漫著濕潤的泥土味,或是遠方教堂鍾聲的微弱迴響,這些細節的堆砌,極大地增強瞭代入感,讓你覺得你正站在那個特定時間、特定地點的空氣裏。但這種“現場感”並非一味地追求速度,作者懂得什麼時候該收緊,什麼時候該放開。那些哲思性的獨白,總是在最恰當的節點齣現,它們如同深海中的暗流,不動聲色地改變著故事的走嚮,讓你在讀完一個段落後,不得不停下來,反復咀嚼那些看似簡單卻蘊含巨大信息量的句子。這種張弛有度的駕馭能力,在我讀過的同類題材中,絕對是鳳毛麟角的。
评分重逢~一場內戰把一群好朋友分開,各自走嚮不同的國傢,二十多年後,終於在祖國重逢~他們有各自的信仰,卻可以憶往事,暢想未來~
评分這本書的基本視角把握的基本沒有偏頗,看的比較慢,很多好的段落讓我陰鬱在引齣的話題之中。書中很多很多的東西可以讀齣來,我在意其中的迷失和危險
评分翻譯讀起來有點怪,扣一星吧。
评分恰當是久彆重逢,迷失的人卻終在迷途,死生是一種路數。
评分翻譯讀起來有點怪,扣一星吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有