為紀念莎士比亞逝世四百周年,特以我社方平先生主編、主譯的華語世界首部詩體版《莎士比亞全集》為基礎,綜閤考慮悲劇、喜劇、曆史劇、傳奇劇和十四行詩,精選二十種齣版單行本,配以約翰•吉爾伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套經典插圖,齣版“詩體插圖珍藏本莎士比亞作品集”。
威廉•莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期最偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他是一位空前絕後的偉大戲劇詩人,是有史以來全世界最偉大的文豪。
延伸阅读 《莎士比亚的历史剧》[英]蒂利亚德 《莎士比亚》[英]安东尼·伯吉斯 《俗世威尔》[美]斯蒂芬·格林布莱特 《莎士比亚:时代的灵魂》[英]弗莱克·克默德 《西方正典》[美]哈罗德·布鲁姆 《Shakespeare: the invention of human》[美]哈罗德·布鲁姆 《亨利四世》 作者...
評分 評分 評分延伸阅读 《莎士比亚的历史剧》[英]蒂利亚德 《莎士比亚》[英]安东尼·伯吉斯 《俗世威尔》[美]斯蒂芬·格林布莱特 《莎士比亚:时代的灵魂》[英]弗莱克·克默德 《西方正典》[美]哈罗德·布鲁姆 《Shakespeare: the invention of human》[美]哈罗德·布鲁姆 《亨利四世》 作者...
評分延伸阅读 《莎士比亚的历史剧》[英]蒂利亚德 《莎士比亚》[英]安东尼·伯吉斯 《俗世威尔》[美]斯蒂芬·格林布莱特 《莎士比亚:时代的灵魂》[英]弗莱克·克默德 《西方正典》[美]哈罗德·布鲁姆 《Shakespeare: the invention of human》[美]哈罗德·布鲁姆 《亨利四世》 作者...
最好的吳興華譯本。這部悲劇講的是狡兔死走狗烹的君臣悲劇,不論是弄臣和良將,最終都做瞭新王的墊腳石和刀下鬼。這樣的矛盾在這部莎劇中似乎是無法避免的,不論是功臣一方對至上王權的畏懼,還是君主一方對功高蓋主的避諱,都成瞭最為經典的悲劇之源。福斯塔夫是齣名的莎劇人物,他不僅有傳達汙言穢語供看劇人哄堂大笑的功用,還是連係市井生活和一代明君的重要紐帶。
评分這樣一部歷史劇,君臣疑竇和新舊王權交替也沒有那個無恥的大胖子吸引人!
评分讓貴人們說謊去吧,賊與賊可得坦誠相待啊!
评分多年前因為吳興華先生的譯本,讓我喜歡上亨利四世,也讓我真正喜歡上莎士比亞。不過,這個版本裏,校對者把“哈爾”改成“亨爾”完全是畫蛇添足!
评分福斯塔夫可以說是莎翁筆下最齣色的人物瞭,集“狡兔死,走狗烹”的悲劇形象、反堂吉訶德式封建道德瓦解的代錶以及於連般人生軌跡為一體,把市井社會能展現的一麵全部展現在福斯塔夫身上瞭。除此之外,其餘人物則顯得黯然無光,整部劇可以說是一部英國貴族大曆史之下的“野史”,卻更有感染力與震撼力
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有