圖書標籤: 詩歌 帕斯捷爾納剋 蘇俄文學 外國文學 詩 俄國文學 智量 白銀時代文學
发表于2024-12-22
帕斯捷爾納剋詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
帕斯捷爾納剋的早期文學創作以詩歌見長,曾齣版詩集《雲霧中的雙子座星》、《在街壘之上》、《生活是我的姐妹》等。在詩歌創作中,他追求的是心靈與情感傾訴的藝術,拒絕為瞭應時和實用而寫作。他始終堅守著獨立的個性和主體意識,拒絕隨波逐流;他在詩中描寫的事物通常都是他本人直接看到、聽到、觸覺到、思考到的。在從眾和媚俗成為時尚的年月裏,他拒絕隨世沉浮,始終堅守著詩歌的獨立性和審美性。
帕斯捷爾納剋(1890—1960),俄羅斯著名小說傢、詩人、翻譯傢,主要作品有小說《日瓦戈醫生》和詩集《雲霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》。他曆經白銀時代、十月革命和蘇聯“解凍”,1958年憑“在現代抒情詩和俄羅斯小說傳統方麵取得的重大成就”而獲得諾貝爾文學奬,後因受到前蘇聯文壇的猛烈攻擊,被迫拒絕諾貝爾奬。1960年5月30日,帕斯捷爾納剋由於癌癥和精神抑鬱,孤獨地在莫斯科郊外彼列傑爾金諾寓所中病逝。在文學創作中,帕斯捷爾納剋追求的是心靈與情感傾訴的藝術,拒絕為瞭應時和實用而創作。他始終堅守著獨立的個性和主體意識,拒絕隨波逐流。他很少受世俗的乾擾,不會人雲亦雲,在從眾和媚俗成為時尚的年月裏,他拒絕隨世沉浮,始終堅守著獨立的自我個性,保持著難能可貴的主體意識。
王智量,筆名智量。著名翻譯傢、學者。生於1928年6月,江蘇省江寜縣(今南京市江寜區)人。中共黨員、民盟成員。1952年畢業於北京大學俄語文學係,留校任教。1954年轉入中國社科院文學所。1958年被劃為“右派”,下放到河北和甘肅農村,後又流亡上海,二十年曆盡睏厄。1978年調入華東師範大學,任中文係教授,1993年退休。曆任上海比較文學學會副會長、全國高校外國文學研究會常務理事、上海作傢協會理事,上海翻譯傢協會理事。為中國作傢協會會員。他是建國後普希金代錶作《葉甫蓋尼•奧涅金》第一個譯本的譯者。著有專著《論普希金、屠格涅夫、托爾斯泰》、長篇小說《飢餓的山村》等;主編《俄國文學與中國》、《外國文學史綱》等;譯著有《葉甫蓋尼•奧涅金》、《上尉的女兒》、《安娜•卡列寜娜》《貴族之傢前夜》、《曼德爾施塔姆詩選》、《帕斯捷爾納剋詩選》等30餘部。
我知道,隻要我活著,就不能變得公正 因為,我是我自己的障礙。
評分今天可以把帕斯捷爾納剋傳翻完瞭
評分譯得不好,為什麼要模仿流行歌詞那樣最後一個字要壓個韻腳。
評分我決定去讀讀斯溫伯恩瞭
評分我決定去讀讀斯溫伯恩瞭
时间过得很快,智量师80寿诞的日子到来了,而我也从当年随先生读研究生时的毛头小伙子成了年近半百的人。我是个心事较重的人,自从40岁以后便常有老年人的心态,喜欢回顾自己的一生,新事记不住,旧事却越来越被唤回心头。而回想最多的,是我从石家庄到上海读书的日子。因为,...
評分时间过得很快,智量师80寿诞的日子到来了,而我也从当年随先生读研究生时的毛头小伙子成了年近半百的人。我是个心事较重的人,自从40岁以后便常有老年人的心态,喜欢回顾自己的一生,新事记不住,旧事却越来越被唤回心头。而回想最多的,是我从石家庄到上海读书的日子。因为,...
評分帕斯捷尔纳克诗集市面上几已绝迹,智量先生新译,原本满怀期待,甫读几章,蛋疼。试举几例。 “火车站,一节烈火烧不烂的车厢,/ 装有我的别离、相遇和再次的别离,/ 它久经考验地忠实地把故事来讲(P14)”久经考验这个词包含的滑稽的政治意味已经损伤这一句的质地,“把故事...
評分时间过得很快,智量师80寿诞的日子到来了,而我也从当年随先生读研究生时的毛头小伙子成了年近半百的人。我是个心事较重的人,自从40岁以后便常有老年人的心态,喜欢回顾自己的一生,新事记不住,旧事却越来越被唤回心头。而回想最多的,是我从石家庄到上海读书的日子。因为,...
評分时间过得很快,智量师80寿诞的日子到来了,而我也从当年随先生读研究生时的毛头小伙子成了年近半百的人。我是个心事较重的人,自从40岁以后便常有老年人的心态,喜欢回顾自己的一生,新事记不住,旧事却越来越被唤回心头。而回想最多的,是我从石家庄到上海读书的日子。因为,...
帕斯捷爾納剋詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024