圖書標籤: 博爾赫斯 詩歌 阿根廷 拉美文學 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 詩 外國文學 阿根廷文學
发表于2025-03-19
為六弦琴而作·影子的頌歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
豪爾赫•路易斯•博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。
一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。
一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。
曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾•德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。
一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。
"事實上,我們除瞭所愛的人之外,誰都不能傷我們的心。"
評分為瞭押韻林之木竟將《為六弦琴而作》強行翻譯成瞭打油詩,難以容忍。《影子的頌歌》集中,最喜歡《呼喚喬伊斯》(如果你的書為他開脫,迷惘又何妨。我即他人,我是你固執的嚴格所拯救的一切的人,我是你不認識而又拯救的那些人)、《人種誌學者》(夢境帶來的無限)、《布宜諾斯艾利斯》(沉澱瞭博爾赫斯個人瑣碎記憶中的大量色彩)、《佩德羅伊爾瓦多雷斯》(內心宇宙,後續有根據此的大量拓展作品)、《高喬人》(即相信共同命運、共同經驗,不相信國傢概念的阿根廷人化身)、《影子的頌歌》(因為失明逐漸模糊的物質世界,因為失明愈發清晰的內心宇宙,到瞭隱秘的中心,獲得認識真實自我的密碼。和佩德羅伊爾瓦多雷斯有一緻之處)。
評分《為六弦琴而作》恐怕真的不能翻譯,畢竟是西班牙語的“民謠”,另,不太喜歡林之木的翻譯,強行押韻,中文味太足反而失瞭本真的韻味
評分這五言中譯是什麼鬼?
評分除瞭十號綫我不知道上海還找不找得到第二條在晚高峰還能坐下來認真讀詩的地鐵綫路,整個車廂擁擠不堪,但幾乎沒有任何噪音,乘客交談都壓低瞭說話,真是幸運……前半本最喜歡的是《關於阿伯諾斯的歌謠》,句子有一種可以配上民謠、搖滾甚至rap的韻律感:“鋒刃紮進瞭他的胸膛/臉上未露絲毫恐慌/阿伯諾斯默默死瞭/就好似滿不在乎一樣”。後半本應該是王永年譯的?喜歡《呼喚喬伊斯》,有種古早的美:“我們沒有見到你迷宮中央/牛頭人身怪或玫瑰花。”一本冷門的博爾赫斯,應該是好幾年前湊單買的,翻譯不錯
評分
評分
評分
評分
為六弦琴而作·影子的頌歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025