豪尔赫•路易斯•博尔赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。
一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。
一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》《阿莱夫》,随笔集《永恒史》《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺•德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。
评分
评分
评分
评分
前半部分真是太违和了,快成打油诗了......
评分《为六弦琴而作》部分像在看中文配音的外国电影,恨自己不会西班牙文!《影子的颂歌》部分太爱了!
评分遗忘是记忆的一种形式。今天过得那么慢,昨日又那么短。林之木的翻译有点不能忍,通篇都是打油诗的调调。除了博尔赫斯作品里常见的镜子、迷宫和剑之外,增添了两个新的主题:老年和伦理观。如果有统计,马丁·菲耶罗和高乔人也一定是博尔赫斯提到最多的两个名词,高乔人——他们学会了星辰的道路,空气和飞鸟的习惯,南方云彩和月晕的预兆。他们受穷受苦,但洁白无瑕,得到款待就会受宠若惊。他们糊里糊涂地杀人或者死去。他们一生仿佛在梦中度过,不知道自己是何人何物。也许我们的命运和他们的相同。
评分“布宜诺斯艾利斯是我从未到过的另一条街,是街区和最深的庭院的隐秘中心,是门脸掩盖的东西,是我的敌人(假如我有敌人的话),是不喜欢我的诗歌的人(我自己也不喜欢),是我们可能进去过但已经忘记的小书店,是为我们演奏而我们不熟悉的米隆加舞曲,是已经消失和将要出现的东西,是后来的、陌生的、次要的,既不是你的也不是我的城区,是我们不了解而又喜爱的东西。”
评分《迷宫》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有