《傅雷傢書》編輯推薦:傅雷傢人編定,硃贏椿設計。2017年,傅雷著作權進入公版後,唯一獨占《傅雷傢書》完整著作權的精選本。
傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化,形成享譽譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼·羅蘭、巴爾紮剋、丹納、服爾德、梅裏美等法國名傢名作,尤以《高老頭》《約翰·剋利斯朵夫》《藝術哲學》等譯作最為著名,計三十四部,約五百萬言,全部收錄於《傅雷譯文集》。一百餘萬言的文學、美術、音樂等著述收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人硃梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完瞭一生。身後由次子傅敏選編齣版的《傅雷傢書》,則是他性情中的文字,不經意的筆墨,不為發錶而創作。“文革”後的新讀者,大多通過傢書纔認識傅雷,甚至把書信傢傅雷置於翻譯傢傅雷之上。
評分
評分
評分
評分
看的過程挺有感觸的,父親對兒子的殷切期盼,悉心教導,都是源於濃濃的愛,傅雷和傅聰之間亦父亦友的關係也是十分值得學習的。
评分最後絕筆看得心有戚戚
评分呆著對曆史的,對人物的大概瞭解去讀,更能體會傅雷先生對於孩子們的愛。 幾次淚目,皆是被傅老先生放下父親的身段,麵嚮孩子的“乞求”所深深感動。 初翻本書,感受的是文人父母與我們世俗父母的不同,而越讀到後麵,越發現天下父母對孩子的愛,內核都是一緻的,無私而偉大!
评分同一本書的分數是按齣版編纂水平還是讀者素質打分。。。
评分最後絕筆看得心有戚戚
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有