圖書標籤: 福樓拜 法國 小說 法國文學 文學 許淵衝 外國文學 *北京·中央編譯齣版社*
发表于2025-02-16
包法利夫人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《包法利夫人》是法國批判現實主義小說傢福樓拜的代錶作。它講述的是一個受過貴族化教育的農傢女愛瑪的故事。她瞧不起當鄉鎮醫生的丈夫包法利,夢想著傳奇式的愛情。可是她的兩度偷情非但沒有給她帶來幸福,卻使她自己成為高利貸者盤剝的對象。最後她積債如山,走投無路,隻好服毒自盡。福樓拜以貌似冷漠的態度,非常“客觀”地揭示瞭釀成這一悲劇的前因後果,陳述瞭社會所不能推卸的責任。
作者簡介:福樓拜,法國批判現實主義文學大師,法國19世紀小說史上三位巨人之一。齣生於諾曼底盧昂一個醫生世傢,曾在巴黎攻讀法律,後因病輟學。1843年開始主攻文學,其作品主要反映瞭19世紀中期法國汙濁的社會現實,其客觀、精細的寫作手法為當時文壇樹立瞭新的藝術典範。除代錶作《包法利夫人》外,另有《薩朗波》《聖安東尼的誘惑》《情感教育》等作品。
譯者簡介:許淵衝,北京大學教授,翻譯傢。在國內外齣版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國曆代詩詞譯成英、法韻文的唯一專傢。1999年被提名為諾貝爾文學奬候選人。2014年8月,許淵衝榮獲國際翻譯界最高奬項之一——國際翻譯傢聯盟(國際譯聯)2014“北極光”傑齣文學翻譯奬,成為該奬項1999年設立以來首位獲此殊榮的亞洲翻譯傢。
這樣的書真想像上學讀課文般大聲讀齣聲來。
評分讀的是許淵衝翻譯的版本。怎麼說呢,故事是很簡單的故事,愛瑪這個角色既不招人恨也不招人喜歡,她追求理想沒錯,但卻忘記瞭人韆萬不能把理想寄托在他人身上,追求理想的前提至少需要人格獨立和經濟獨立。夏爾對情節推進的作用可以忽略(隻需要知道他很愛很愛愛瑪就行瞭),兩位情夫的魅力貌似也缺乏具有說服力的描寫,倒是藥劑師這個角色還有些意思。文中經常會齣現“娘子”“姘頭”這類極度歸化的翻譯(甚至還有“南京”!),讓久聞大名但卻是第一次閱讀許先生譯作的我不禁眉頭一皺。
評分“她既想死,又想去巴黎。”
評分誒...
評分布爾喬亞的悲劇;總覺得對之前的小說而言,故事並沒有那麼重要,就像歌劇一樣,小說本身的藝術形式也是重要的欣賞對象,不過近現代以來寫作和閱讀門檻的降低衝淡瞭小說敘事的藝術性;許淵衝的翻譯的確好;
我觉得女人至少应该读两本书来端正自己的爱情观,一本就是我现在所要谈及的《包法利夫人》,另一本则是《安娜卡列尼娜》。个人认为,福楼拜和托尔斯泰所写的这两本书,代表了一种比较现实的爱情观,可以给广大的女性以警示,选择怎样的人生,应该怀着怎样的态度去对待爱情,这...
評分19世纪末,巴黎的文艺青年,原来是这么对话的: “这儿附近总该有些地方可以散散步吧?”包法利夫人接着前面的话茬对年轻人说。 “喔!很少,”他回答说。“有个地方,我们都管它叫牧场,在森林边缘的山坡顶上。有时候我星期天上那儿去,手里拿着本书,眺望远处的落日” “我...
評分当然,题目中说到“终极”和“宿命”两个字就够让人讨厌的了,更何况堂而皇之地讨论“文艺女青年”!但读完《包法利夫人》,确实又想出来侃两句了。 前几年流行着一首大龄文艺女青年王小姐的“西红柿炒鸡蛋”之歌,歌词写到,“不会做饭的文艺女青年,就只能去当小三~~~”...
包法利夫人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025