读了四个《包法利夫人》的译本,有必要说一下感受与想法, 李健吾译本赫赫有名,甚至被许为难以超越的经典,但那些表示热情赞许的人,似乎更多是为李先生对福楼拜的研究所折服,而非倾倒于译作本身。这是一个语言规范尚不成熟、文体明显存在缺陷的译本,除非人们刻意认为文学品...
评分最近我重读了《包法利夫人》,真是好看极了。 我第一次读《包法利夫人》还是高三暑假。作为一个求知欲旺盛的16岁少女,那年夏天我囫囵读了大量名著,满脑子都是浆糊。那些浆糊在我脑子里搅拌,充满荷尔蒙和夏天的气息。其实我并不确切知道阅读的意义,那时候的阅读就像是迅速...
评分福楼拜是一个很冷静的作家,读李健吾的译本,很能体会到这一点。往往短句干净利落,一点不拖沓,寥寥几笔就能够把人物和环境都刻画得入木三分——白描的功夫不简单。这种克制的笔法从表面上看,正好和爱玛·包法利的激情形成截然对比。福楼拜曾经说,他自己就是包法利。这句话...
"天热得小姑娘,做梦都想着情郎"接着罗多夫印象很深刻,当时让自己觉得我就像艾玛一样,他就像罗多夫,我拜倒得无底投地,无法自拔。
评分"天热得小姑娘,做梦都想着情郎"接着罗多夫印象很深刻,当时让自己觉得我就像艾玛一样,他就像罗多夫,我拜倒得无底投地,无法自拔。
评分"天热得小姑娘,做梦都想着情郎"接着罗多夫印象很深刻,当时让自己觉得我就像艾玛一样,他就像罗多夫,我拜倒得无底投地,无法自拔。
评分我觉得封面不是我看的那个版本了,但是ISBN又是一样的~想改也改不过来~郁闷ing
评分enmm绝望的主妇? 她算疯狂文青吧,爱的是纯欲,爱的是天神,爱的时候疯狂不爱的时候也要疯狂。 电影是米娅演的?为了卷西我可以看看(哈哈哈哈哈并不好笑 btw,许渊冲是真的译得好!虽然一堆写景的地方我直接跳过了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有