图书标签: 文学 文化研究 环境批评 文學理論|語言翻譯|編劇寫作 *北京·人民出版社* @译本 2016
发表于2024-11-10
为濒危的世界写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《为濒危的世界写作——美国及其他地区的文学文化和环境》于2001年获得美国文化研究领域的最佳图书奖,即“流行文化与美国文化协会”的“Cawelti图书奖”。
生态想象不会停止在树林的边缘。我们对它的理解也不应该如此。就像劳伦斯·布伊尔在他的新书中强烈表明的那样,旨在重塑文学与生态研究领域。他的书强调了物理环境对个人和集体观念的影响,以非常明确和具体的方式为生态批评的充分发展奠定了理论基础。
本书提供了物质环境的概念——无论是人为的还是自然的——它既是发现,同时也是创造。这种富有想象力的陈述,既是一种发现,也是一种发明行为。许多章节通过对自然或城市环境中确定的数字的相应研究,都详细阐述了这种思想:约翰·缪尔和简·亚当斯;奥尔多·利奥波德和威廉·福克纳;罗宾逊·杰弗斯和西奥多·德莱塞;温德尔·贝里和格温德林·布鲁克斯。他的书聚焦于19世纪和20世纪的作家,但达到了跨越国界的自由,将城市和乡村想象成为一个综合的景观。
劳伦斯·布伊尔是研究南北战争前美国文学的专家,也是生态批评与生态想象理论的先驱。1990年被哈佛大学聘为教授。1992—1996年,布伊尔担任哈佛学院院长,负责本科教育,后担任英美语言与文学系主任。著有《文学超验主义》(1973年)、《新英格兰文学文化》(1986年)、《生态想象:梭罗、自然写作与美国文化的构成》(1995年)、《为濒危的世界写作》(2001年)、《爱默生》(2003年)和《生态批评的未来》(2005年)。他还与惠·慈·迪莫克合作编辑了《地球的暮色:作为世界文学的美国文学》(2007年)。其中,《为濒危的世界写作》于2001年获得美国文化研究领域的最佳图书奖,即“流行文化与美国文化协会”的“Cawelti图书奖”;《爱默生》以其杰出的文学批评于2003年赢得了“沃伦·布鲁克斯奖”。他于2007年因获得“美国文学研究终生成就奖”,而被授予“杰伊·哈贝尔勋章”,这是美国文学界颁发的最高奖。
一星给布伊尔。除此之外,对这本书的翻译者进行彻彻底底地谴责,太过无耻都侮辱了这个行业。
评分在读:三星全给作者 真人(某校副教授)能翻出机器翻译的效果也是真的厉害 读过:肯定会再读一遍~没有看过作品看这本综述或评论还是有些艰难,但的确写得好~
评分四星给布伊尔,在这种渣出天际的翻译之下,仍能断断续续感受到思想和语言的绵长深湛的美,启发不少。希望以后能有更好的译本,现在这个本子很多语句都不通,基本靠猜╮(╯▽╰)╭
评分这个翻译简直不敢相信,好歹你译成一个完整的句子啊?!人民文学经典译丛怎么混进这么水的译者……白瞎了大牛的著作,有空还是看原文吧
评分看过布伊尔的这本书原著,句子太长,词汇复杂且难懂,也可能是水平受限,始终觉得对于普通读者来说读起来非常费劲,困难。幸亏有这本翻译著作读起来比英文版的顺畅多了,虽然翻译的不是完美,但是相比较于英文版的原著,中文译本有利于更多的读者认识和接触环境美学这个领域。布伊尔的这本书已经出版十多年了,一直没有人翻译,可见翻译难度之大。这本书是国内第一本完整译著,算是开创这本书翻译的先河。为专家学者和学生们的学术研究提供了很好的平台,也为后续译者提供了很好的借鉴和极大地便利。第一个吃螃蟹的人总是不易的,向译者致以敬意。
评分
评分
评分
评分
为濒危的世界写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024