为濒危的世界写作

为濒危的世界写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:人民出版社
作者:[美]劳伦斯·布伊尔
出品人:
页数:446
译者:岳友熙
出版时间:2015-6
价格:69.00元
装帧:平装
isbn号码:9787010147352
丛书系列:当代西方学术经典译丛
图书标签:
  • 文学
  • 文化研究
  • 环境批评
  • 文學理論|語言翻譯|編劇寫作
  • *北京·人民出版社*
  • @译本
  • 2016
  • 濒危物种
  • 环境保护
  • 自然保护
  • 生物多样性
  • 生态危机
  • 环境写作
  • 科学普及
  • 地球未来
  • 可持续发展
  • 动物保护
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《为濒危的世界写作——美国及其他地区的文学文化和环境》于2001年获得美国文化研究领域的最佳图书奖,即“流行文化与美国文化协会”的“Cawelti图书奖”。

生态想象不会停止在树林的边缘。我们对它的理解也不应该如此。就像劳伦斯·布伊尔在他的新书中强烈表明的那样,旨在重塑文学与生态研究领域。他的书强调了物理环境对个人和集体观念的影响,以非常明确和具体的方式为生态批评的充分发展奠定了理论基础。

本书提供了物质环境的概念——无论是人为的还是自然的——它既是发现,同时也是创造。这种富有想象力的陈述,既是一种发现,也是一种发明行为。许多章节通过对自然或城市环境中确定的数字的相应研究,都详细阐述了这种思想:约翰·缪尔和简·亚当斯;奥尔多·利奥波德和威廉·福克纳;罗宾逊·杰弗斯和西奥多·德莱塞;温德尔·贝里和格温德林·布鲁克斯。他的书聚焦于19世纪和20世纪的作家,但达到了跨越国界的自由,将城市和乡村想象成为一个综合的景观。

作者简介

劳伦斯·布伊尔是研究南北战争前美国文学的专家,也是生态批评与生态想象理论的先驱。1990年被哈佛大学聘为教授。1992—1996年,布伊尔担任哈佛学院院长,负责本科教育,后担任英美语言与文学系主任。著有《文学超验主义》(1973年)、《新英格兰文学文化》(1986年)、《生态想象:梭罗、自然写作与美国文化的构成》(1995年)、《为濒危的世界写作》(2001年)、《爱默生》(2003年)和《生态批评的未来》(2005年)。他还与惠·慈·迪莫克合作编辑了《地球的暮色:作为世界文学的美国文学》(2007年)。其中,《为濒危的世界写作》于2001年获得美国文化研究领域的最佳图书奖,即“流行文化与美国文化协会”的“Cawelti图书奖”;《爱默生》以其杰出的文学批评于2003年赢得了“沃伦·布鲁克斯奖”。他于2007年因获得“美国文学研究终生成就奖”,而被授予“杰伊·哈贝尔勋章”,这是美国文学界颁发的最高奖。

目录信息

导言
《美丽的美国》简·亚当斯和约翰·缪尔
生态想象和生态无意识
本书的大纲
第一章 有毒的话语
有毒的标准
对有毒话语的剖析
毒性、风险和文学想象
第二章 住所的住所
住所的飘忽不定
住所连通性的五个方面
住所想象的重要性
拯救不为人所爱的住所:怀德曼
第三章 漫游者的进步:重新人住这座城市
浪漫的都市生活:惠特曼、奥姆斯特德等
极端现代主义和现代城市理论
惠特曼现代主义:作为生物地方主义者的威廉·卡洛斯·威廉姆斯
后来的轨迹
第四章 决定论话语
从狄更斯到莱特的都市小说
作为命运的田园生活
决定论的安慰:德莱塞和杰弗斯
观察在文学和生活中的限制:贝里和布鲁克斯
为决定而演讲:亚当斯
第五章 现代化和自然界的诉求:福克纳和利奥波德
作为生态历史学家的福克纳
《去吧,摩西》和生态无意识
福克纳、利奥波德和生态伦理
第六章 作为资源和图标的全球生态系统:想象海洋和鲸鱼
重新象征海洋
《白鲸》与民族、文化和物种等层级
想象种际主义:巨型动物的诱惑
第七章 兽类与人类的苦难:非人类中心主义伦理学与生态正义
分裂
调解
第八章 流域美学
从水到流域
现代流域意识:从玛丽·奥斯汀到现在
谢辞
注释
索引
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

翻译烂的不行

评分

四星给布伊尔,在这种渣出天际的翻译之下,仍能断断续续感受到思想和语言的绵长深湛的美,启发不少。希望以后能有更好的译本,现在这个本子很多语句都不通,基本靠猜╮(╯▽╰)╭

评分

看过布伊尔的这本书原著,句子太长,词汇复杂且难懂,也可能是水平受限,始终觉得对于普通读者来说读起来非常费劲,困难。幸亏有这本翻译著作读起来比英文版的顺畅多了,虽然翻译的不是完美,但是相比较于英文版的原著,中文译本有利于更多的读者认识和接触环境美学这个领域。布伊尔的这本书已经出版十多年了,一直没有人翻译,可见翻译难度之大。这本书是国内第一本完整译著,算是开创这本书翻译的先河。为专家学者和学生们的学术研究提供了很好的平台,也为后续译者提供了很好的借鉴和极大地便利。第一个吃螃蟹的人总是不易的,向译者致以敬意。

评分

看过布伊尔的这本书原著,句子太长,词汇复杂且难懂,也可能是水平受限,始终觉得对于普通读者来说读起来非常费劲,困难。幸亏有这本翻译著作读起来比英文版的顺畅多了,虽然翻译的不是完美,但是相比较于英文版的原著,中文译本有利于更多的读者认识和接触环境美学这个领域。布伊尔的这本书已经出版十多年了,一直没有人翻译,可见翻译难度之大。这本书是国内第一本完整译著,算是开创这本书翻译的先河。为专家学者和学生们的学术研究提供了很好的平台,也为后续译者提供了很好的借鉴和极大地便利。第一个吃螃蟹的人总是不易的,向译者致以敬意。

评分

给布伊尔对于这个世界的责任心。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有