图书标签: 小说 德国 科普 罗辑思维 人生 丹尼尔·科尔曼 高斯 数学
发表于2025-03-04
丈量世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
★好奇心比雄心走得更远
★2006年欧洲第一畅销书,超越《哈利• 波特》和《达• 芬奇密码》
★德国20年来最畅销的小说 连续37周《明镜周刊》图书榜冠军
★德国中学指定读物
我们毕生追求的事业到最后都会衰退、会消亡。只有一样是真的,那就是追求知识的乐趣,它值得我们为它献身。像《丈量世界》里的洪堡和高斯。——梁文道《开卷八分钟》
我们今天的教育方式,是努力把关于这个世界已知的知识,恨不得一股脑填进孩子的脑袋。如果仅仅以这个为教育目的,人在只是记忆和计算速度上连一部手机都比不上。人最大的价值是对未知世界的探索。
读这本书,就是参与一个用事实和虚构精心设计的游戏,结局并不重要,乐趣在每一处关卡,每一次缠斗。
——罗辑思维 罗振宇
------------------------------------------------------------------------------------------
洪堡,哥伦布之后最伟大的博物学家、地理学家。
高斯,牛顿以来最伟大的数学天才。
这两位同处一个时代的德国科学家,以截然相反的方式进行各自的研究,最后却走向奇迹般一致的远大目标:丈量世界!
丹尼尔• 凯曼(Daniel Kehlmann)
德国当代作家,评论家。1975年出生于慕尼黑。后考入维也纳大学,攻读哲学与德国文学。
1997年出版第一本小说《贝尔宏姆的想象》。2003年,小说《我与康明斯基》为他赢得世界声誉。2005年,刚满30岁的他出版《丈量世界》,被译为40多种语言,销量突破200万册,被誉为二战后德语文学最伟大的成就之一。2008年获托马斯•曼奖。
迟到已久的出版 译完时我的私人图书馆还未正式对外 而今已经迈入第五个年头了 时间过得真是快 出版的书中 原本精心组织的第一人称已被编辑改回第三人称 确实 按照作者本意 希望在书写的时候 与历史人物们拉开距离 同时 间接引语表述亦常出现在科学文献及历史研究著作当中 也可为文章营造出带有浓厚书卷气息的历史沧桑感 但是 在从德语转换到汉语的过程当中 若刻意强调作者的这一用意 却反而变成了正确、流畅表意的阻碍 反复多次的“他说,他……(他的)……”型从句用法 导致人称代词频现 且杂乱 往往一句话四五个“他” 让中文读者无所适从 结果如此 很是遗憾 但也能理解编辑的良苦用心 别无他法 要是能在更换人称时 拿捏变换带来的朗读效果 让语句更为通顺些就好了
评分或者是逐不出户思绪千里,或者是为求真理走遍世界。都是用自己的学识理解世界的方式,都是天才认识世界的方式。
评分看不懂德文,所以不知文风是来自原书还是翻译,有特点而且特别不动声色的幽默。高斯毫无疑问是个渣爹,然而想来天才活在愚众的世界中,比傻子活在聪明人的世界里更痛苦吧。洪堡……印象最深的是在非洲部落吃蚊子馅饼,当然洪堡毕竟是见过大世面的人,只是若无其事地冲出去大吐了一场而已。
评分好书,主要满足八卦欲~
评分在《假装读过》或是《我读》里面见到过这本书,以为是一本关于冷知识的书,但是当时不太好买。时隔多年听罗胖推荐果断购之,结果发现是小说。。讲的还挺有意思的,两条平行线终究相交。比较喜欢读高斯的故事,而洪堡的探索让人仰望。一个出生贫民的天才,一个出生贵族的勇者,或许才代表推动文明进程的两类人。
“命运让人在过去面前具有一种不恰当的优势,同时又让人成为未来的小丑。”高斯在颠簸的马车上自言自语。回轮马车磕磕碰碰地行驶在不平整的路上。与此同时,远在柏林的洪堡仿佛仍对他不久的旅游考察充满了热衷,翘首期盼。 亚历山大.封.洪堡,卡尔.费里德利希.高斯。两个年...
评分很不愿背后说某本书的不是,但这本三联版的翻译值得商榷的地方实在太多,太多。 记得第一次看英文版的《红楼梦》的时候,实在无语。无言。想骂。 中国人,或者华语世界都知道,那不是一个男孩和十二个女孩的故事。 也不是一个男孩青春期前后的幻梦。 但许多地方,确实没有办法...
评分很不愿背后说某本书的不是,但这本三联版的翻译值得商榷的地方实在太多,太多。 记得第一次看英文版的《红楼梦》的时候,实在无语。无言。想骂。 中国人,或者华语世界都知道,那不是一个男孩和十二个女孩的故事。 也不是一个男孩青春期前后的幻梦。 但许多地方,确实没有办法...
评分 评分“很差”主要是从翻译的角度上的评价。 最开始是从凤凰卫视的开卷八分钟知道的《丈量世界》,大陆版的叫《测量世界》。 是因为书中描写的是高斯的故事,说是很风趣幽默,所以就买了一本。 但看这本书感觉好像不太连贯,开始以为是没赶上作者的跳跃的思维,因为故事行进得很快...
丈量世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025