名家名作名译——悦经典系列11
映照人性与狼性的对立
在艺术中寻求自我救赎
★德国浪漫派作家、诺贝尔文学奖得主赫尔曼•黑塞最具代表性的长篇名作
★著名翻译家、德国文学研究家李世隆卓越呈现
他富于灵感的作品具有遒劲的气势和洞察力,也为崇高的人道主义理想和高尚风格提供了一个范例。
(诺贝尔奖颁奖词)
===================
《荒原狼》是赫尔曼•黑塞最著名的长篇小说,也是作者本人最满意的一部作品。故事讲述了一位中年欧洲知识分子被精神疾病折磨走向人生的两难,又摆脱了绝望的蜕变过程。
这部小说因其深刻的心理分析、广博的思想内容、奇特的情节结构、高超的艺术表达,对社会产生了巨大的影响,引发了一次又一次的“黑塞热”。该作被公认为完美体现了黑塞的创作特色,不仅是黑塞创作历程中的里程碑,也是“一座永恒的精神灯塔”。
赫尔曼•黑塞
Hermann Hesse 1877—1962
伟大的德语作家、诗人,诺贝尔奖、歌德奖得主。德国浪漫派最后一位骑士。
1877年出生于德国,7岁开始写诗,14岁考入修道院却因不堪忍受经院教育逃离学校独自谋生,期间游历多个城市,进行广泛阅读,形成了独特的美学世界。22岁发表小说处女作,此后笔耕不辍直至去世。战争期间移居并入籍瑞士,1962年于瑞士去世。一生勤奋,作品诸多,其代表作有《荒原狼》《悉达多》《在轮下》等。
李世隆
南京大学外文系德文专业毕业,中国翻译协会资深翻译家,译作有《荒原狼》《德意志皇帝列传》《社会之外》《争雄世界》等经典文学与历史著作。
对于我这个活得认真的人来说,追究生命存在的意义是个两难问题。只是活着不去过问意义,生活不免流于表面和空虚;而纠结于意义又限于痛苦,而且似乎是徒然浪费精力而无解,生命的意义是个不能深究的命题。一直被身边的朋友说,干吗想这么多,自找麻烦。可是,我就是这样的人,...
评分我觉得难过。 生活并没有什么大波澜,但我还是难过。不是难过与它的平静与无意义,而是难过我面对这样平静与无意义的生活居然如此无动于衷。其实我并不期冀波澜,因为我害怕生活的本质。一边讨厌自己怯弱,一边讨厌自己平庸,就这样表面平静的日子又过去了许多。 我却依然什么...
评分我觉得难过。 生活并没有什么大波澜,但我还是难过。不是难过与它的平静与无意义,而是难过我面对这样平静与无意义的生活居然如此无动于衷。其实我并不期冀波澜,因为我害怕生活的本质。一边讨厌自己怯弱,一边讨厌自己平庸,就这样表面平静的日子又过去了许多。 我却依然什么...
评分本来在书展上看到心爱的荒原狼就立马买下来收藏的。。。但是买回来才发现不是同一个译本。。。。和赵登荣那本稍微对照了下就感觉译地不如后者啊!!。。挑一句做比较吧。。出入好大。。。 张文思版:我看了三遍那封带有不受欢迎的字眼和通告的信,我已经做完有氧运动,但是发现...
评分关于这本书我大可以大段大段的引用——黑塞像尼采一样让人充满引用的冲动——如果这么做,那可能当哈欠扒开你嘴巴的时候你仍旧没有看到我写的任何一个句子,于是你就会心满意足地要求楼主把标题改成“荒原狼全文”,并暗自庆幸在阅读的时候没有任何杂音跳出来拙劣地指指点点。...
没有比意识流更令人恶心的体裁了 别了 黑塞
评分理性而悲剧性地去爱。
评分前半部分非常无聊,除了一篇论文。这种无休止的发牢骚、矫情和平庸的表现在后半部分截止。荒原狼的深夜舞会使得我改变了对这本书的看法,梦境,欲望,分解,与故事的怀旧,在这一部分黑塞真正地向我们再现了现代文明的困境甚至是乡愁的不可能。故事明显存在一个上升结构。非常佩服黑塞可以写这么多牢骚
评分理性而悲剧性地去爱。
评分好看!//开头和中间太高潮,结尾倒是有点相形见绌之感//此外牢骚太多...不过总体真的好厉害!//翻译的也很好!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有