圖書標籤: 納博科夫 弗拉基米爾·納博科夫 小說 外國文學 文學 俄國文學 美國文學 美國
发表于2024-12-22
王,後,傑剋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這部小說的情節從根本說不是不熟悉的,事實上,我懷疑那兩位值得尊重的作傢,巴爾紮剋和德萊塞,將會指責我嚴重模仿,但是,我發誓,當時我並沒有讀過他們那些荒謬的作品,甚至現在也不太知道他們在柏樹底下說瞭些什麼。畢竟,夏洛特•亨伯特的丈夫也不是那麼清白的。
書名的問題。那三張人頭牌,都是紅心牌,我留下瞭,同時捨棄一個小對子。發給我的那兩張新牌也許證明這場賭博是對的,因為在這場賭博遊戲中,我總有象牙大拇指。勢均力敵地、十分僥幸地、難分難解地穿過煙霧的刺痛,擠齣一點優勢。我隻能希望我那些齣色的打牌老搭子,全都是一手滿堂紅和一手順子牌,希望他們認為我是在用大賭注嚇退對手。
VLADIMIR NABOKOV
弗拉基米爾•納博科夫(1899—1977)
納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。
一八九九年四月二十三日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四○年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》、《洛麗塔》、《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;一九七七年七月二日病逝。
拖瞭很久終於把這版看瞭,納叔的語言真是什麼樣的翻譯都毀不掉,期待本係列的短篇集和詩集【譯者後記讀完隻想說四個字:去你媽的
評分集中讀瞭納氏前三部小說,最愛防守。這本為納氏自己最愛,但總感覺一切都設定瞭,老套的情節,納氏的嘆為觀止的描寫也無濟於事。翻譯不佳,簡單的地方加太多的描述語,難的地方直譯硬譯,丟失瞭納士的前後呼應,另有一定漏譯。如末章The key was in Martha's handbag which had gone with her to Swistok.漏譯。最末章經世傑作。
評分我讀的第二本納博科夫/三個人的內心戲/開頭尤其好
評分令人艷羨的是能把這種簡單的情節描寫得如此鮮活和不入俗套,從結尾看,小說是中規中矩的,看到瞭各種熟悉的橋段和經典小說裏有的形狀,但整個閱讀過程是一種偵探小說的閱讀體驗,在一些小情節上都寫到瞭“驚心動魄”的地步,如何把這種在其他人筆下枯燥的部分寫齣獨特的活性,這個纔是納博科夫厲害的地方。
評分確實細膩。就是納博科夫寫的人物關係就沒一個正常的。
我自己翻译的。 我所有的小说中这个聪明的小蹄子是最欢快的。流亡、穷困、怀乡病都没影响到它精细、来劲儿的行文。(简介写作与出版情况,不译)。这是我第二本俄语小说,当时我28岁。我住在柏林断断续续有6年了。我和其他知识分子同胞都确信,十年之内我们肯定可以回到热情...
評分 評分不得不佩服博纳科夫对人物的心理刻画。 通篇看完, 心里很苦痛。 故事本身,就是一个注定不会有好的结局的事吧。 爱上不该爱上的人, 动不该动的心思, 注定就是要受到惩罚,谁说不是呢? 也许,作为人,就应该一步一个脚印, 规规矩矩地活着吧,老祖宗用一代代的经验教训总结...
評分王,后,杰克。看到这几个名词,你想到了什么?是一手有望凑出同花顺的扑克牌?《爱丽丝梦游仙境》中的扑克人?还是等级森严的群体?身为一个顽皮的棋手,纳博科夫和读者玩起了文字游戏,《王,后,杰克》是一部从标题就开始等待解读的作品。耐人寻味的是,阅读作品就像打扑克...
王,後,傑剋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024