作者简介:
维卡斯•史瓦卢普是一名印度外交官,曾在土耳其、美国、埃塞俄比亚和英国任职,目前任职于印度驻日本外交机构。处女作《贫民窟的百万富翁》被翻译成近40种语言,售出近1000万册,并被搬上银幕和舞台;同名电影获得包括2009年奥斯卡最佳影片奖、最佳导演奖在内的79个国际大奖。
最新作品为《超级富豪的七次考验》。它既是一个独立的精彩故事,也是《贫民窟的百万富翁》这本书的续集。
译者简介:
于海生,男,辽宁大连人,毕业于北京大学外国语学院,曾任报社记者,自由撰稿人,译有《男人来自火星,女人来自金星》、《少有人走的路》、《另一条道路》、《资本的秘密》等。翻译并出版近30本外文图书,其中不乏超级畅销书,至今仍热卖。
我叫拉姆•穆罕默德•托马斯,是一个孟买的孤儿。
我被捕了,因为我在一个电视竞猜节目中赢了10亿卢比的巨奖,而他们都认为作弊了。理由很简单:一个贫民窟孩子的知识怎么可能可能如此渊博?就在我被残忍折磨的时候,一个美丽的女律师出现解救了我。我向她讲述了我的神奇经历,从孤儿院到妓院,从列车劫匪到丐帮头目,我所经历的每一种苦难,都成为了最宝贵的财富。
《贫民窟的百万富翁》充满了纷繁芜杂的喜剧、惊心动魄的悲剧,以及现代印度催人泪下的迷乱气氛……这部作品不光节奏极快,情节跌宕起伏,内容也异常丰富。
同名电影保留了小说的框架,却无法展现小说中深远的印度风情和复杂的情节、人物关系。只有看过了原著,你才能真正理解这个故事的内涵。
印度外交官Vikas Swarup于2005年出版的《问答》是他的第一部小说,一问世就广受关注,顺利登上了纽约时报的畅销书排行榜,被翻译成近40种语言行销全球。随着小说改编的电影《贫民窟的百万富翁》在全世界各大电影节横扫千军,并终获第81界奥斯卡最佳影片,小说《问答》近期再次...
评分2011年7月18日,读完了(印度)维卡斯·斯瓦鲁普的《贫民窟的百万富翁》,共23万字。 这是一部近年来难得的优秀小说,更是一部让人翻开便欲罢不能的故事。虽然由小说改编的电影引起了一时轰动,但小说所叙述的内容丰富,并且在一定程度上更加黑暗、更加深刻...
评分这是我看的第一本英文原著。 不是很厚,但很吸引人,全书一直采用了倒叙的手法。 合上书,脑子中就有一个字:善! 男主人公的各种经历,让我觉得他是个很善良的孩子,正是因为他的善,上帝才会眷顾他,听起来这一串串的故事,像是许多人的锦集,很难想象这些全部都发身在一个贫...
评分2011年7月18日,读完了(印度)维卡斯·斯瓦鲁普的《贫民窟的百万富翁》,共23万字。 这是一部近年来难得的优秀小说,更是一部让人翻开便欲罢不能的故事。虽然由小说改编的电影引起了一时轰动,但小说所叙述的内容丰富,并且在一定程度上更加黑暗、更加深刻...
评分于海生的翻译非常棒,让我这种没有阅读英文原著能力的读者真实的体会到拉姆的情感,那种被困麻氓手下时的彷徨无助,那种和尼塔在泰姬陵欣赏月色时爆棚的幸福感,还有抱着祥哥儿走进宴会厅的决绝和绝望等等不胜枚举。 一本小说,十三个衔接紧密又各成文章的小故事...
第一关就闻到神作的味道。
评分很久没遇到好书了,上一次感受到能够引起灵魂深处感动的书还是追风筝的人,虽然看过电影但是早就对电影内容忘得一干二净。读起来节奏明快虽然时间段跳跃但还是思路清晰。还有,印度好可怕。
评分作者出身印度精英阶层,却写出这么一本淋漓尽致地反应底层世界众生相的精彩故事。当然,也许这只是精英想象出来的底层,博得了全世界的喝彩,却未必能够得到现实世界中的真正穷人的共鸣和认同。故事构思很新颖,并不是一个穷小子奋发图强靠自学掌握渊博知识一朝登天的俗套,Thomas只是恰好被命运安排经历了这么多,又正好用这些经历兑现了梦想。主人公是一个单纯的人,善良的人,始终追随着自己的内心,这份单纯和善良恰是他最宝贵的东西。故事结构精巧,让我想起了东野圭吾的“解忧杂货铺”,作者讲故事的能力一流。翻译功力也很强,语言非常流畅,没有明显的硬伤,必须给个赞。
评分Lucky
评分少数几本被电影赶超的原著…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有