亨利•戴維•梭羅(1817-1862)
擁有世界影響的美國思想傢,美國精神和傳統的奠基者之一,十九世紀中葉美國文壇的代錶人物,其作品《瓦爾登湖》是美國文學,也是世界文學的經典。
本書稿是美國超驗主義作傢梭羅於1854年齣版的名著,梭羅在書中詳盡地描述瞭他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年又兩月的生活以及期間他的許多思考。譯者仲澤的翻譯更是在尊重原著的基礎上,對文字進行瞭精心雕琢,語語驚人,字字閃光。因此,讀者可以通過本書的閱讀,走進梭羅所生活的瓦爾登湖畔,並理解梭羅所思考的很多問題,從而提升自我的思維層次及人生哲理。
我是律法,我是王国 去动物园我最喜欢看猴山。猴山上,偶尔会有一只离群索居的猴子,待在一块狭小的只能容下它一个的山峰顶上,或者是在冷清的湖边对着自己的影子。它的周围是你追我打、嬉闹不停的群猴,是为了一点游客丢下来的果皮就可以抢夺不休的群猴。它...
評分「当一个人离群索居时,才可能体会出生命的意义」梭羅 是的,我同意,因为孤独是必要的,因为孤独可以使生命恢復完整,可以回到自我的根源,求得身心安顿。 梭罗这麽说:「若是一天裡有几个时段可待在自己的空间裡,完全忠实的面对自己,真是一大释放,它们可以...
評分http://www.phil.pku.edu.cn/personal/hehh/swsb/sp/03.htm 梭罗和他的湖 一 想为一本寂寞的书打破一点寂寞,此愿巳久,这本书就是梭罗的《瓦尔登湖》。 这本书在一八五四年出世时是寂寞的,它不仅没有引起大众的注意,甚至连一些本来应该亲近它的人也不理解,对...
評分很久不读译作,看到一直啃不动的《瓦尔登湖》出全新注疏版,便按捺不住买一本的冲动,加之知道新版的译者是留美学者,还是豆瓣上关注的文笔甚佳的友邻,所以对新版寄予了莫大希望。 然而现实每每总是让人失望。本来本着学习的态度来的,结果在京东上读了几个章节,便又情不自...
評分10.23至11.9,每天用睡前的时间重读完了。这本书的对我而言已经非常亲切,特别是最开始读的那章,隔着书都能听到作者的坚定反问,“两个住得最远的居民之间离得有多远?那颗星的直径我们的仪器都测不出来,我为什么会感到孤独?”由此也可见,梭罗也是很喜欢争辩的,他不是隐士...
讀起來寡味,能讓人做做夢,是本好書。 翻譯也好。
评分散文類,且大篇幅描寫景緻事物,興許太年輕太浮躁,沒有整體故事搭架,看起來有點枯燥。
评分《訪客》《湖》兩篇寫人和景非常有代入感,最後一篇《結語》直抒胸臆纔是梭羅的擅長所在嘛
评分辭藻華麗到讀不下去。
评分要結閤梭羅所處的大背景來理解這部作品,否則就變成瞭雞湯意淫。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有