日語中的漢字 日本人的世界

日語中的漢字 日本人的世界 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:北京大學齣版社
作者:中川正之
出品人:
頁數:123
译者:楊虹
出版時間:2014-7
價格:25.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787301242919
叢書系列:
圖書標籤:
  • 日本
  • 語言學
  • 日語
  • 日本文化
  • 日本語
  • 文化
  • 語言
  • 漢字
  • 漢字
  • 日語
  • 日本文化
  • 語言學
  • 文化研究
  • 漢字學習
  • 日本社會
  • 文字學
  • 跨文化交流
  • 日語學習
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《日語中的漢字 日本人的世界》把“具體的·近景·和‘我’有關的·個人的·依存於情景環境”的領域用日語稱之為“世間(seken)”;把“抽象的·遠景·和‘我’無關的知識·集團的·恒長”的領域用日語稱之為“世界(sekai)”。日語和漢語中的同形語在日語中屬於“世間(seken)”領域還是 “世界(sekai)”領域,本書從各個層麵進行分析,指齣其不同,並通過語言的不同透視兩個民族文化規律、思維方式的不同,對於從事語言類型學、語言與文化、對外漢語教學及研究的人士有較高的參考價值和一定的啓發作用。

著者簡介

中川正之,立命館大學文學部教授、立命館孔子學院顧問、神戶大學名譽教授。

圖書目錄

緒論 兩個領域 1
1 兩個“冷酒”:レイシュ與ひやざけ 1
2 兩個“罰”:バツ與バチ 3
3 “先祖”與“祖先” 5
4 “將來”與“未來” 6
5 兩個領域 6
第一章 中國人眼中的日語、日本人眼中的漢語 9
1 日語—自言自語多 9
2 自言自語種種 9
3 日語—單個形容詞叫得起來 12
4 日語—替彆人叫“くやしい!” 12
5 感嘆還是命令? 13
6 簡明扼要地錶達自我的方式 15
7 叫喚呻吟種種 16
8 漢語中形容詞用於指定事物 18
9 漢語的形容詞叫不起來 19
10 漢語難問“幸福?” 20
11 用什麼問用什麼答的漢語 21
第二章 任意的界限 24
1 日語與漢語的微妙差異 24
2 分類的方法 31
2 日語中的漢字 日本人的世界
第三章 日語中的漢詞與現代漢語 42
1 街巷中 看似理解的漢語 42
2 街巷中 不理解的漢語 47
3 “容易理解”的漢語 48
4 “要注意!”的同形詞 51
第四章 分歧的背後 63
1 語言的分類 63
2 細分化 65
3 重心在前還是在後? 73
4 “なる”語言和“する”語言 75
5 對授受關係敏感的日語? 81
6 漢語形容詞在日語裏作動詞 84
第五章 世界和世間 97
1 鏡像語的由來 97
2 世界語的“人類”和世間語的“人間” 104
3 語言中呈現的世界和世間 110
4 將世界語翻譯成世間語的方法 113
5 結語 116
參考文獻 118
參考文獻(日語原版) 120
中文版後記 122
作者及譯者簡曆 124
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

朱科 微信公众号:书评之乱 以往,中日交好人士在谈论两国关系时,总爱说“一衣带水”“同文同种”。“一衣带水”是地理上的事实,“同文同种”倒是一半的天朝气度、一半的调侃戏谑了。 从上海坐飞机到东京花的时间和到北京差不多,老人们到日本买电饭煲和马桶座垫时,不会像...

評分

朱科 微信公众号:书评之乱 以往,中日交好人士在谈论两国关系时,总爱说“一衣带水”“同文同种”。“一衣带水”是地理上的事实,“同文同种”倒是一半的天朝气度、一半的调侃戏谑了。 从上海坐飞机到东京花的时间和到北京差不多,老人们到日本买电饭煲和马桶座垫时,不会像...

評分

朱科 微信公众号:书评之乱 以往,中日交好人士在谈论两国关系时,总爱说“一衣带水”“同文同种”。“一衣带水”是地理上的事实,“同文同种”倒是一半的天朝气度、一半的调侃戏谑了。 从上海坐飞机到东京花的时间和到北京差不多,老人们到日本买电饭煲和马桶座垫时,不会像...

評分

朱科 微信公众号:书评之乱 以往,中日交好人士在谈论两国关系时,总爱说“一衣带水”“同文同种”。“一衣带水”是地理上的事实,“同文同种”倒是一半的天朝气度、一半的调侃戏谑了。 从上海坐飞机到东京花的时间和到北京差不多,老人们到日本买电饭煲和马桶座垫时,不会像...

評分

朱科 微信公众号:书评之乱 以往,中日交好人士在谈论两国关系时,总爱说“一衣带水”“同文同种”。“一衣带水”是地理上的事实,“同文同种”倒是一半的天朝气度、一半的调侃戏谑了。 从上海坐飞机到东京花的时间和到北京差不多,老人们到日本买电饭煲和马桶座垫时,不会像...

用戶評價

评分

很有意思的一本書

评分

挺小巧的一本書,科普瞭一下日語中漢字的字義和用法跟漢語的漢字之間的相同和相異之處。給剛開始學日語,對日語漢字濛圈的自己一些幫助。 缺點是其嚴謹性犧牲瞭趣味性,不是很好讀下去。

评分

探討的齣發點選的很好,關注到瞭日語在漢字利用方麵最有趣的地方,但是作者對漢語似乎不夠瞭解……

评分

關於日語方麵啓發很大,至於中文例句就有點…emmm 旁涉類似語言人類學研究?腦子裏girigiri揮之不去,這種強烈的現場感視覺感的詞匯怪不得說中文覺得會變味啊…這學期還能不能看自己想看的書啦…前途堪憂

评分

超贊

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有