圖書標籤: 詩歌 勃留索夫 象徵主義 俄羅斯 俄國象徵主義 俄國文學 蘇俄文學 俄蘇文學
发表于2024-11-22
雪野茫茫俄羅斯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是俄羅斯象徵主義詩歌盟主勃留索夫的詩歌精選,譯者按年代從勃留索夫的詩集(含未齣版詩集)中選譯,分為十輯。在十九世紀末二十世紀初俄羅斯文學與文化生活中,勃留索夫是個非同凡響的人物,被譽為“青銅和大理石”鑄就的詩人。在詩壇上,勃留索夫還以詩歌理論傢著稱。本書是“詩歌俄羅斯”係列第三種。
瓦列裏·勃留索夫(Валерий Брюсов,1873—1924),俄羅斯象徵主義領袖和代錶性詩人,被高爾基譽為“最有文化素養的作傢”。著有《傑作集》、《這就是——我》、《第三警衛隊》、《給城市與世界》、《麯調匯總》、《鏡之影》、《彩虹七色》、《人類之夢》等二十多部詩集,長篇小說《燃燒的天使》、《勝利的祭壇》,詩歌理論《詩學基礎》、《我的普希金》、《俄羅斯詩歌的昨天、今天和明天》。
榖羽,俄語資深詩歌翻譯傢,南開大學外語學院西語係教授。譯有《俄羅斯名詩300首》、《普希金愛情詩全編》、《美妙的瞬間——普希金詩選》、《我是鳳凰,隻在烈火中歌唱——茨維塔耶娃詩選》、《永不泯滅的光——蒲寜詩選》等十幾部詩集,傳記《瑪麗娜?茨維塔耶娃:生活與創作》,主持翻譯《俄羅斯白銀時代文學史》。1999年獲俄羅斯文化部頒發的普希金奬章。
“電燈亮起來瞭,明晃晃耀眼,像許多月亮顫抖”、“我想再次體驗曾經發生的一切:驚恐、屈辱與愛情!”印象比較深刻的兩句。浪漫主義色彩濃的作者,很澎湃。
評分這翻譯的啥啊,這翻譯的啥啊,這翻譯的啥啊!!!!
評分翻譯的很一般,但處處看到普希金和象徵主義的影子。也難怪勃留索夫最敬佩的詩人是品達、維吉爾、但丁、哥德和普希金。Chris
評分其實我沒有讀齣特彆的感覺。
評分翻譯的很一般,但處處看到普希金和象徵主義的影子。也難怪勃留索夫最敬佩的詩人是品達、維吉爾、但丁、哥德和普希金。Chris
評分
評分
評分
評分
雪野茫茫俄羅斯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024