《瓦爾登湖》記敘的就是這一段時期的生活和思想活動。作品描述瞭田園生活的樂趣和大自然的迷人景物,充滿瞭睿智脫俗的哲理性思辨,文筆流暢生動,發人深思,讀來令人心悅誠服。該書崇尚簡樸生活,熱愛大自然的風光,內容豐厚,意義深遠,語言生動,意境深邃。
作者:亨利·戴維·梭羅(1817-1862),美國著名作傢,超驗主義運動代錶人物,主張迴歸自然,崇尚簡單純樸的生活,追求理性空靈的精神境界。他於一八四五年春在瓦爾登湖畔建起一間木屋,開始過一種與大自然溶為一體的自種自食的生活,並對世界進行深刻思考。
譯者:蘇福忠(1950—),山西陵川人。1975年畢業於南開大學外語係。1977年起任人民文學齣版社編輯,業餘時間從事翻譯和寫作實踐。譯有《霍華德莊園》《紅字》《兔子富瞭》《夫婦》和莎士比亞的劇作等,著有《譯事餘墨》《編譯麯直》《席德這個小人兒》和《我的父老鄉親——公有製啓示錄》等。
很久不读译作,看到一直啃不动的《瓦尔登湖》出全新注疏版,便按捺不住买一本的冲动,加之知道新版的译者是留美学者,还是豆瓣上关注的文笔甚佳的友邻,所以对新版寄予了莫大希望。 然而现实每每总是让人失望。本来本着学习的态度来的,结果在京东上读了几个章节,便又情不自...
評分 評分 評分「当一个人离群索居时,才可能体会出生命的意义」梭羅 是的,我同意,因为孤独是必要的,因为孤独可以使生命恢復完整,可以回到自我的根源,求得身心安顿。 梭罗这麽说:「若是一天裡有几个时段可待在自己的空间裡,完全忠实的面对自己,真是一大释放,它们可以...
蘇的譯本是曾經最喜歡的。
评分把一片湖寫得太有神性瞭,原本是把這本書當成給明年的旅遊指南來看的,現在感覺在湖邊散步都不夠瞭,還要加上露營和釣魚纔是最佳體驗(也不知道時隔兩百年還可不可以。不過在湖中在鬆樹林裏梭羅看到的到底還是無止無盡的社會學,我的關注點膚淺瞭,但也懶得過多思考關於較原始的社會的事情,梭羅說的“不潔之人”是我無誤瞭。p.s.明年正好能看到瓦爾登湖的鼕和春www紅鬆鼠灰背隼知更鳥玉米餅等著我我來瞭!!(好像混進什麼奇怪的物種。
评分詳見書評
评分讀不進去,像流水賬,又有點晦澀。總覺得缺點什麼。之後又讀,不明覺厲,總覺得很有道理,但無法錶達,體會不瞭。
评分不會沒有人不喜歡瓦爾登湖吧?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有