图书标签: 狄更斯 小说 英国 英国文学 社会 孤儿 名著 人性
发表于2025-03-04
雾都孤儿 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《雾都孤儿》(1838),又译《奥利弗·退斯特》,是作者的第一部社会小说。作品通过孤儿奥利弗的凄苦遭遇,揭露社会底层人们哀苦无告的生活,在当时引起了巨大反响。
作者:
查尔斯·狄更斯(1812—1870)
十九世纪英国现实主义作家,以十四部巨著的突出成就开创了现实主义新时期,被后世尊为批判现实主义最杰出的代表、讽刺巨匠、语言大师。
译者:
黄雨石(1919—2008),原名黄爱,湖北钟祥市人。1943年考入西南联大攻读英语文学,1947年考入清华外文研究所,1954年起在人民文学出版社从事编辑工作。主要译著有《众生之路》《一个青年艺术家的画像》《沉船》《奥凯西戏剧选》《雾都孤儿》,另著有《文学翻译探索》。
翻译的实在不好,翻译后的语言习惯还是英式的,拗口,而且错字也不少。原著的浪漫主义色彩其实还是挺浓厚的,归入批判现实主义有点勉强
评分其实,狄更斯这部早期作品,浪漫主义的元素还是很多的。
评分描绘了十九世纪初英国伦敦的穷苦底层人的社会乱象 虽然前半部分很心酸 但是幸好总有光明和希望存在 只要你心存正义和善良 经典名著的好看之处就在于 故事情节虽然不复杂 但是会讲故事的作者却能用语言带着你往前走 完美诠释了旧时资本主义社会阶级之间的矛盾还有人性的阴暗面 狄更斯的每一个长句子都透着反讽 这本书的翻译也很棒 很好看的一本书
评分英国文学比俄国文学容易读。
评分英国文学比俄国文学容易读。
我有黄雨石版的《雾都孤儿》和荣如德版的《雾都孤儿》。按理说,黄雨石是翻译英语文学的专家级人物,那本《暗店街》不知是从法文直接翻译的还是从英文转译的,那句开头“我的过去,一片朦胧”就比李玉民翻译的“我飘飘何所适,不过幽幽一身影”不知道高明多少倍,而其翻译的康...
评分我有黄雨石版的《雾都孤儿》和荣如德版的《雾都孤儿》。按理说,黄雨石是翻译英语文学的专家级人物,那本《暗店街》不知是从法文直接翻译的还是从英文转译的,那句开头“我的过去,一片朦胧”就比李玉民翻译的“我飘飘何所适,不过幽幽一身影”不知道高明多少倍,而其翻译的康...
评分 评分“我同书中那些人物相处了那么久,跟其中的几个还是依依不舍,很想描绘他们的幸福生活,借以分享他们的快乐。我很想展示露梓·梅里成为少妇以后的全部风采和韵致,使读者看到她如何让柔和的清辉照亮自己与世无争的生活道路,照到所有跟她同路的人身上和他们的心里”(页437)。...
评分我有黄雨石版的《雾都孤儿》和荣如德版的《雾都孤儿》。按理说,黄雨石是翻译英语文学的专家级人物,那本《暗店街》不知是从法文直接翻译的还是从英文转译的,那句开头“我的过去,一片朦胧”就比李玉民翻译的“我飘飘何所适,不过幽幽一身影”不知道高明多少倍,而其翻译的康...
雾都孤儿 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025